Текст и перевод песни Daniele Silvestri - Mi Interessa
Mi Interessa
Мне интересно
Mi
interessa
Мне
интересно
Mi
interessa
Мне
интересно
Mi
interessa
Мне
интересно
Mi
interessa
Мне
интересно
Ci
sono
stanze
piene
di
pagine
Есть
комнаты,
полные
страниц
Coperte
già
da
cento
strati
di
polvere
Покрытые
уже
сотней
слоев
пыли
Se
solo
si
trovasse
il
modo
di
leggerle
Если
бы
только
можно
было
найти
способ
их
прочитать
Chissà
a
quante
domande
potremmo
rispondere
Кто
знает,
на
сколько
вопросов
мы
могли
бы
ответить
Ci
sono
sette
strade
che
dormono
Есть
семь
дорог,
которые
спят
Coperte
già
da
mille
strati
di
cenere
Покрытые
уже
тысячей
слоев
пепла
Se
si
trovasse
il
tempo
di
ripercorrerle
Если
бы
у
нас
было
время
пройти
по
ним
снова
Chissà
quante
scoperte
avremmo
da
compiere
Кто
знает,
сколько
открытий
мы
могли
бы
сделать
Restiamo
qui,
così,
come
se
già
Остаемся
здесь
такими,
как
будто
уже
Non
ci
servisse
più
la
storia
Нам
больше
не
нужна
история
Non
ci
servisse
più
memoria
Нам
больше
не
нужна
память
Come
se
il
mondo
fosse
soltanto
materia
Как
будто
мир
был
только
материей
Restiamo
qui,
così
se
è
questo
che
vuoi
Останемся
здесь,
милая,
если
ты
этого
хочешь
Senza
vedere
mai
oltre
quel
poco
che
hai
Не
видя
никогда
дальше
того
малого,
что
ты
имеешь
Accontentandoti
sempre
di
quel
poco
che
sai
Удовлетворяясь
всегда
тем
немногим,
что
ты
знаешь
Soltanto
di
quel
poco
che
sai
Только
тем
немногим,
что
ты
знаешь
Mi
interessa...
non
sfottermi
Мне
интересно...
не
насмехайся
надо
мной
Mi
interessa...
non
sfottermi
Мне
интересно...
не
насмехайся
надо
мной
Mi
interessa
Мне
интересно
Mi
interessa
Мне
интересно
Se
ci
vedesse
il
figlio
di
Atlantide
Если
бы
нас
увидел
сын
Атлантиды
Vedrebbe
case
grandi
e
piccole
anime
Он
увидел
бы
большие
дома
и
маленькие
души
Ci
troverebbe
stretti
in
piccole
formule
Он
нашел
бы
нас
ограниченными
в
наших
маленьких
формулах
Lontani
dal
bisogno
di
liberarcene
Далекими
от
необходимости
освободиться
от
них
Se
ritornasse
l'uomo
di
Neanderthal
Если
бы
вернулся
человек
Неандертальской
эпохи
Magari
impazzirebbe
davanti
a
una
simmenthal
Может
быть,
он
сошел
бы
с
ума
перед
сыментальской
коровой
Magari
ammirerebbe
i
miei
fiori
di
plastica
Может
быть,
он
восхитился
бы
моими
пластиковыми
цветами
Ma
se
mi
domandasse
davvero
il
senso
che
ha
Но
если
бы
он
действительно
спросил
меня
о
том,
в
чем
смысл
Io
starei
qui,
così
come
se
già
Я
бы
остался
здесь,
милая,
как
будто
уже
Non
ci
servisse
più
la
storia
Нам
больше
не
нужна
история
Non
ci
volesse
più
memoria
Нам
больше
не
нужна
память
Come
se
il
mondo
fosse
solo
materia
Как
будто
мир
был
только
материей
Mi
interessa...
non
sfottermi
Мне
интересно...
не
насмехайся
надо
мной
Mi
interessa...
non
sfottermi
Мне
интересно...
не
насмехайся
надо
мной
Mi
interessa
Мне
интересно
Mi
interessa
Мне
интересно
Ancora...
ancora...
ancora...
e
ancora
Еще...
еще...
еще...
и
еще
Ancora...
e
ancora...
Еще...
и
еще...
Mi
interessa...
Мне
интересно...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniele Silvestri
Альбом
Unò-Dué
дата релиза
08-03-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.