Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pozzo Dei Desideri
Wunschbrunnen
Io
vendo
promesse
di
ogni
sorta
Ich
verkaufe
Versprechen
aller
Art
Qualcuna
la
mantengo
Manche
halte
ich
Di
tutte
le
altre
invece
non
mi
importa
Um
all
die
anderen
kümmere
ich
mich
nicht
Io
smisto
monetine
da
gettare
in
fondo
a
un
pozzo
Ich
sortiere
Münzen,
um
sie
tief
in
einen
Brunnen
zu
werfen
O
da
grattare
sulla
patina
dorata
di
un
concorso
a
premi
multimiliardari
Oder
um
sie
auf
der
goldenen
Schicht
eines
milliardenschweren
Preisausschreibens
zu
rubbeln
Diffidate
dei
falsari
Hütet
euch
vor
Fälschern
E
non
incolpate
me
se
ci
gettate
dei
danari
Und
gebt
mir
nicht
die
Schuld,
wenn
ihr
Geld
hineinwerft
Non
ho
colpa
Ich
bin
nicht
schuld
Se
siete
schiavi
di
una
tombola
Wenn
ihr
Sklaven
einer
Tombola
seid
Stracolma
di
tesori
che
distribuisce
a
vanvera
Übervoll
mit
Schätzen,
die
sie
wahllos
verteilt
E
vi
coccola
l'idea
di
impadronirvi
della
vincita
Und
die
Vorstellung,
den
Gewinn
an
euch
zu
reißen,
schmeichelt
euch
Vivere
di
rendita
Von
den
Zinsen
leben
Ogni
domenica
Jeden
Sonntag
E
se
non
hai
mai
vinto
fino
ad
ora
Und
wenn
du
bisher
noch
nie
gewonnen
hast
Sei
stato
sfortunato,
amico
Hattest
du
Pech,
Freund
Tenta
ancora...
tenta
ancora
Versuch
es
wieder...
versuch
es
wieder
Io
vendo
scommesse
sul
futuro
Ich
verkaufe
Wetten
auf
die
Zukunft
Qualcuna
vince
molto
Manche
gewinnen
viel
Di
tutte
le
altre
invece
non
mi
curo
Um
all
die
anderen
kümmere
ich
mich
nicht
E
non
ci
sono
meriti
Und
es
gibt
keine
Verdienste
Non
c'è
una
gerarchia
Es
gibt
keine
Hierarchie
Ma
solo
il
cieco
meccanismo
di
una
Sondern
nur
den
blinden
Mechanismus
einer
E
non
posso
che
adeguarmi
Und
ich
kann
mich
nur
anpassen
Non
posso
lamentarmi
Ich
kann
mich
nicht
beschweren
Se
usate
queste
mie
monete
al
posto
delle
armi
Wenn
ihr
diese
meine
Münzen
anstelle
von
Waffen
benutzt
Se
tutti
i
vostri
sogni
li
puntate
in
questo
gioco
Wenn
ihr
all
eure
Träume
auf
dieses
Spiel
setzt
Io
vendo
un'illusione
in
più
Ich
verkaufe
eine
Illusion
mehr
E
non
è
poco
Und
das
ist
nicht
wenig
Una
monetina
a
te
Eine
Münze
für
dich
Un'altra
monetina
pure
a
te
Noch
eine
Münze
auch
für
dich
Una
monetina
per
questa
serata
che
non
può
finire
Eine
Münze
für
diesen
Abend,
der
nicht
enden
darf
Una
per
trovarti
Eine,
um
dich
zu
finden
E
l'altra
per
sparire
Und
die
andere,
um
zu
verschwinden
Una
monetina
a
te
Eine
Münze
für
dich
Un'altra
monetina
pure
a
lei
Noch
eine
Münze
auch
für
sie
Una
monetina
per
sapere
che
non
ho
sbagliato
mondo
Eine
Münze,
um
zu
wissen,
dass
ich
mich
nicht
in
der
Welt
geirrt
habe
Fiumi
di
monete
Flüsse
von
Münzen
Tutte
in
fondo
al
Alle
auf
dem
Grund
des
Mille
monete
se
indovini
i
miei
pensieri
Tausend
Münzen,
wenn
du
meine
Gedanken
errätst
Rivoglio
indietro
quelle
che
ti
ho
dato
ieri
Ich
will
die
zurück,
die
ich
dir
gestern
gegeben
habe
Io
sono
imparziale
e
non
mi
impiccio
Ich
bin
unparteiisch
und
mische
mich
nicht
ein
Se
vinci
prendi
tutto
Wenn
du
gewinnst,
nimmst
du
alles
Se
perdi
in
fondo
è
solo
qualche
spiccio
Wenn
du
verlierst,
ist
es
letztlich
nur
Kleingeld
Il
rischio
è
minimo
Das
Risiko
ist
minimal
La
posta
in
gioco
alta
Der
Einsatz
ist
hoch
Prendi
una
moneta,
amico
Nimm
eine
Münze,
Freund
Credici,
provaci
Glaub
daran,
versuch
es
Potresti
fare
tredici
Du
könntest
gewinnen
Se
cedi
il
turno
adesso
sei
pazzo
Wenn
du
jetzt
die
Runde
aussetzt,
bist
du
verrückt
Riflettici
Denk
darüber
nach
Magari
il
tuo
destino
sta
girando...
ora!
Vielleicht
wendet
sich
dein
Schicksal
gerade...
jetzt!
...
sei
stato
sfortunato,
amico
...
du
hattest
Pech,
Freund
Tenta
ancora
Versuch
es
wieder
Una
monetina
a
te
Eine
Münze
für
dich
Un'altra
monetina
pure
a
te
Noch
eine
Münze
auch
für
dich
Una
monetina
per
questa
serata
che
non
può
finire
Eine
Münze
für
diesen
Abend,
der
nicht
enden
darf
Una
per
trovarti
Eine,
um
dich
zu
finden
E
l'altra
per
sparire
Und
die
andere,
um
zu
verschwinden
Una
monetina
a
te
Eine
Münze
für
dich
Un'altra
monetina
pure
a
lei
Noch
eine
Münze
auch
für
sie
Una
monetina
per
poterti
dare
quello
che
mi
hai
chiesto
Eine
Münze,
um
dir
geben
zu
können,
was
du
von
mir
verlangt
hast
Una
per
un
viaggio
Eine
für
eine
Reise
E
ancora
non
è
tutto
Und
das
ist
noch
nicht
alles
Una
monetina
per
il
Chiapas
Eine
Münze
für
Chiapas
Una
per
Filippo
che
è
partito
per
Caracas
Eine
für
Filippo,
der
nach
Caracas
gegangen
ist
Milioni
di
monete
per
il
sogno
di
una
terra
dopo
il
mare
Millionen
von
Münzen
für
den
Traum
von
einem
Land
jenseits
des
Meeres
Per
chi
malgrado
tutto
continua
a
navigare
Für
die,
die
trotz
allem
weitersegeln
Una
monetina
per
la
Cina
Eine
Münze
für
China
Una
per
il
ponte
sullo
stretto
di
Messina
Eine
für
die
Brücke
über
die
Straße
von
Messina
Sperando
che
il
calore
della
terra
siciliana
In
der
Hoffnung,
dass
die
Wärme
der
sizilianischen
Erde
Possa
sciogliere
la
nebbia
fissa
in
Valpadana
Den
ständigen
Nebel
im
Padanatal
auflösen
kann
Mille
monete
se
indovini
i
miei
pensieri
Tausend
Münzen,
wenn
du
meine
Gedanken
errätst
Delle
illusioni
Der
Illusionen
Ma
non
sarà
che
saremo
tutti
in
po'
coglioni
Aber
könnte
es
nicht
sein,
dass
wir
alle
ein
bisschen
Idioten
sind
Io
non
ti
credo
Ich
glaube
dir
nicht
Io
non
mi
fido
quando
il
fondo
non
lo
vedo
Ich
traue
dir
nicht,
wenn
ich
den
Grund
nicht
sehe
Rivoglio
indietro
quello
che
ti
ho
dato
ieri
Ich
will
zurück,
was
ich
dir
gestern
gegeben
habe
Non
mi
convinci
Du
überzeugst
mich
nicht
Me
li
ripaghi
tu
Bezahlst
du
mir
I
2000
gratta
e
vinci
Die
2000
Rubbellose
zurück
Queste
monetine
sono
sudamericane
Diese
Münzen
sind
südamerikanisch
Guardate
che
colori
e
che
forme
strane
Schaut,
welch
seltsame
Farben
und
Formen
E
poi
ce
ne
ho
moltissime
venute
dal
Giappone
Und
dann
habe
ich
sehr
viele
aus
Japan
Ci
riesco
a
fare
calcoli
di
estrema
precisione
Damit
kann
ich
extrem
präzise
Berechnungen
anstellen
Ecco
qui
monete
d'Africa,
di
lega
poverissima
Hier
sind
Münzen
aus
Afrika,
aus
sehr
armer
Legierung
Perché
li
si
discrimina
perfino
in
numismatica
Denn
dort
diskriminiert
man
sogar
in
der
Numismatik
Monete
e
monetine
di
ogni
parte
del
mondo
Münzen
und
Münzlein
aus
allen
Teilen
der
Welt
Tra
queste
c'è
anche
quella
che
stavate
cercando
Darunter
ist
auch
die,
die
ihr
gesucht
habt
Almeno
una
Wenigstens
eine
Una
moneta
per
la
mia
sfortuna
Eine
Münze
für
mein
Pech
Una
moneta
e
dopo
vado
via
Eine
Münze
und
dann
gehe
ich
Per
continuare
Um
weiterzumachen
Per
tutto
quello
che
non
posso
fare
Für
alles,
was
ich
nicht
tun
kann
Una
moneta
contro
la
sfortuna
Eine
Münze
gegen
das
Pech
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniele Silvestri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.