Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
came
first
Was
war
zuerst
da,
The
chicken
or
the
egg?
das
Huhn
oder
das
Ei?
Some
things
are
just
unexplainable
but
Manche
Dinge
sind
einfach
unerklärlich,
aber
One
things
for
sure...
eines
ist
sicher...
I'll
miss
you
Ich
werde
dich
vermissen.
"Puff
puff
pass"
"Puff
puff
pass"
Wish
I
could
play
that
moment
over
Ich
wünschte,
ich
könnte
diesen
Moment
noch
einmal
erleben.
Eyes
red
and
crazy
Augen
rot
und
verrückt.
We
were
dumb,
broke
and
hungry
Wir
waren
dumm,
pleite
und
hungrig.
So
we
scraped
up
all
our
nickels
Also
kratzten
wir
all
unsere
Nickel
zusammen
And
went
out
to
Spanish
Harlem
und
gingen
nach
Spanish
Harlem.
Got
drunk
off
hooch
from
Gloria's
Betranken
uns
mit
Fusel
von
Gloria.
I
replay
these
stories
'cause...
Ich
spiele
diese
Geschichten
immer
wieder
ab,
denn...
Seasons
pass
us
by
Jahreszeiten
ziehen
an
uns
vorbei
And
we
think
that
we've
got
time
und
wir
denken,
wir
hätten
Zeit.
But
here
we
are
Aber
hier
sind
wir
It's
hard
to
let
you
go
Es
ist
schwer,
dich
gehen
zu
lassen.
I'll
miss
you
more
than
you
know
Ich
werde
dich
mehr
vermissen,
als
du
denkst.
And
I
won't
forget
Und
ich
werde
nicht
vergessen,
How
you
made
me
feel
wie
ich
mich
durch
dich
gefühlt
habe.
Remember
that
time
Erinnerst
du
dich,
als
We
jumped
in
the
lake
wir
in
den
See
sprangen?
Your
black
frame
glasses
fell
right
off
of
your
face
Deine
schwarze
Brillenfassung
fiel
dir
direkt
vom
Gesicht.
Just
like
kids,
we
were
kissin'
Wie
Kinder
küssten
wir
uns,
Peter
Piper
tongues
twisted
Peter
Piper
Zungen
verdreht.
Too
tasty
to
let
you
go
Zu
lecker,
um
dich
gehen
zu
lassen.
Seasons
pass
us
by
Jahreszeiten
ziehen
an
uns
vorbei
And
we
think
that
we've
got
time
und
wir
denken,
wir
hätten
Zeit.
But
here
we
are
(we
are)
Aber
hier
sind
wir
(wir
sind)
At
the
end
(the
end)
am
Ende
(das
Ende).
It's
hard
to
let
you
go
Es
ist
schwer,
dich
gehen
zu
lassen.
I'll
miss
you
more
than
you
know
Ich
werde
dich
mehr
vermissen,
als
du
denkst.
And
I
won't
forget
Und
ich
werde
nicht
vergessen,
How
you
made
me
feel
(made
me
feel)
wie
ich
mich
durch
dich
gefühlt
habe
(mich
gefühlt
habe).
The
Creator
made
you
for
me
Der
Schöpfer
hat
dich
für
mich
geschaffen.
Every
sentence
of
our
story
Jeden
Satz
unserer
Geschichte.
And
every
story
must
come
to
end
Und
jede
Geschichte
muss
zu
Ende
gehen.
Lost
loves
and
lessons
learned
Verlorene
Lieben
und
gewonnene
Lektionen.
It's
bittersweet
and
brown
to
burn
Es
ist
bittersüß
und
braun
zu
verbrennen.
No
pages
left
to
turn
Keine
Seiten
mehr
zum
Umblättern.
We'll
fade
to
black
Wir
werden
zu
Schwarz
verblassen.
Seasons
pass
us
by
Jahreszeiten
ziehen
an
uns
vorbei
And
we
think
that
we've
got
time
und
wir
denken,
wir
hätten
Zeit.
But
here
we
are
Aber
hier
sind
wir
It's
hard
to
let
you
go
Es
ist
schwer,
dich
gehen
zu
lassen.
I'll
miss
you
more
than
you
know
Ich
werde
dich
mehr
vermissen,
als
du
denkst.
And
I
won't
forget
Und
ich
werde
nicht
vergessen,
How
you
made
me
feel
wie
ich
mich
durch
dich
gefühlt
habe.
Seasons
pass
Jahreszeiten
vergehen
And
we
think
we've
got
time
und
wir
denken,
wir
hätten
Zeit.
We
are
at
the
end
Wir
sind
am
Ende.
Hard
to
let
go
Schwer
loszulassen.
More
than
you
know
Mehr
als
du
denkst.
How
you
made
me
feel
Wie
ich
mich
durch
dich
gefühlt
habe.
Seasons
pass
Jahreszeiten
vergehen
And
we
think
we've
got
time
und
wir
denken,
wir
hätten
Zeit.
We
are
at
the
end
Wir
sind
am
Ende.
Hard
to
let
go
Schwer
loszulassen.
More
than
you
know
Mehr
als
du
denkst.
How
you
made
me
feel
Wie
ich
mich
durch
dich
gefühlt
habe.
Seasons
pass
Jahreszeiten
vergehen
And
we
think
we've
got
time
und
wir
denken,
wir
hätten
Zeit.
We
are
at
the
end
Wir
sind
am
Ende.
Hard
to
let
go
Schwer
loszulassen.
More
than
you
know
Mehr
als
du
denkst.
How
you
made
me
feel
Wie
ich
mich
durch
dich
gefühlt
habe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David M Rundall, Daniel Himler, James Kennedy, Michael Clayton Arbeeny
Альбом
Four
дата релиза
22-07-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.