Текст и перевод песни Danielle Darrieux - Le petit café
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le petit café
The Little Cafe
L′autre
jour
à
Ménilmontant
The
other
day
in
Ménilmontant
Nous
avons
fait
un
pèlerinage
We
made
a
pilgrimage
Dans
le
quartier
où
à
vingt
ans
To
the
neighborhood
where
twenty
years
ago
Déjà
nous
songions
au
mariage
We
already
dreamed
of
marriage
Nous
avons
revu
tout,
tout,
tout
We
saw
everything,
everything,
everything
again
Ça
nous
a
fait
un
plaisir
fou
It
gave
us
great
pleasure
Mais
des
souvenirs
le
meilleur
But
the
best
of
memories
C'est
le
petit
café-traiteur
Is
the
little
cafe-caterer
C′est
dans
ce
petit,
petit,
petit
café
It
is
in
this
little,
little,
little
cafe
Là-bas
au
fond
de
cette
salle
There,
at
the
back
of
this
room
Que
souvent
tous
deux
par
amour
on
a
fait
That
often,
both
of
us,
out
of
love,
we
made
À
ce
moment
bien
des
scandales
At
that
time,
many
scandals
Pendant
que
l'
crémier
de
la
boutique
du
coin
While
the
cream
seller
from
the
shop
around
the
corner
Criait
"Valet,
dame
et
roi
d'
pique"
Shouted
out
"Jack,
queen
and
king
of
spades"
Nous
imaginions
que
nous
étions
bien
loin
We
imagined
that
we
were
very
far
away
C′est
charmant
d′être
romantique
It
is
charming
to
be
romantic
Nous
demandions
régulièrement
We
regularly
asked
for
Deux
cafés-crème
Two
cafe-cremes
C'est
ce
qu′on
prend
habituellement
This
is
what
we
usually
take
Lorsque
l'on
s′aime
When
we
love
each
other
Car
on
se
moquait
de
toutes
les
liqueurs
Because
we
made
fun
of
all
the
liqueurs
Des
apéros,
des
anisettes
Of
the
aperitifs,
of
the
anisettes
Puisque
nous
avions
au
fond
de
notre
cœur
Since
we
had
at
the
bottom
of
our
hearts
La
plus
délicieuse
amourette
The
most
delicious
love
affair
Mais
hélas
le
petit
café
But
unfortunately,
the
little
cafe
Est
maintenant
méconnaissable
Is
now
unrecognizable
Le
nouveau
patron
a
tout
refait
The
new
owner
has
redone
everything
On
a
changé
même
les
tables
Even
the
tables
have
been
changed
On
a
changé
jusqu'à
son
nom
It
has
changed
even
its
name
Dans
l′
temps
c'était
"Chez
Gédéon"
Back
then
it
was
"Chez
Gédéon"
Aujourd'hui
c′est
modernisé
Today
it
is
modernized
Ça
s′appelle
"Comme
à
l'Élysée"
It
is
called
"As
at
the
Élysée"
Dans
le
vieux
petit,
petit,
petit
café
In
the
old,
little,
little,
little
cafe
Qui
n′est
aujourd'hui
plus
le
même
That
is
not
the
same
today
Comme
le
chagrin
nous
avait
assoiffés
As
the
sadness
had
made
us
thirsty
Nous
n′avons
pas
pris
d'
café-crème
We
did
not
have
a
cafe-creme
Nous
étions
tous
deux
presque
dépaysés
We
were
both
almost
disoriented
Dans
le
petit
coin
de
la
salle
In
the
little
corner
of
the
room
Qui
jadis
connut
nos
serments,
nos
baisers
Who
once
knew
our
vows,
our
kisses
Dont
l′ardeur
était
proverbiale
Whose
ardor
was
proverbial
Au
lieu
d'
la
caissière
qui
souriait
Instead
of
the
cashier
who
smiled
L'air
angélique
Angelically
Y
a
une
caisse
à
enregistrer
There
is
a
cash
register
Et
nous
sommes
rentrés
bien
tristement
chez
nous
And
we
went
home
very
sadly
Regrettant
qu′il
faille
sans
cesse
Regretting
that
it
is
always
necessary
Faire
des
changements
dans
le
monde
et
partout
To
make
changes
in
the
world
and
everywhere
Même
aux
souvenirs
de
jeunesse
Even
to
the
memories
of
youth
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wal Berg Orchestra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.