Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maybe I'm Just Overthinking
Vielleicht denke ich einfach zu viel nach
If
it
was
up
to
me,
I
wouldn't
overthink
it
Wenn
es
nach
mir
ginge,
würde
ich
nicht
zu
viel
darüber
nachdenken
The
cards
that
I've
been
dealt
are
always
rotten
so
I
sink
in
Die
Karten,
die
mir
ausgeteilt
wurden,
sind
immer
schlecht,
also
versinke
ich
And
I
thought
I
could
swim
in
paddle
through
until
the
deep
end
Und
ich
dachte,
ich
könnte
schwimmen
und
paddeln
bis
zum
tiefen
Ende
But
I
find
myself
exhausted
as
I'm
falling
into
sleep
and
Aber
ich
bin
erschöpft,
während
ich
einschlafe
und
I
don't
know
just
how
to
fix
it,
no
one
ever
taught
me
how
to
Ich
weiß
einfach
nicht,
wie
ich
es
reparieren
soll,
niemand
hat
mir
je
gezeigt,
wie
They
just
taught
me
to
embrace
it.
"Never
let
it
burn
inside
you"
Sie
haben
mir
nur
beigebracht,
es
zu
akzeptieren.
"Lass
es
niemals
in
dir
brennen"
But
the
moment
I
spoke
up
they
poured
the
water
in
to
dilute
Aber
in
dem
Moment,
als
ich
mich
äußerte,
gossen
sie
Wasser
hinein,
um
es
zu
verdünnen
Said
the
world
got
bigger
problems
than
my
little
shitty
switch
ups
Sagten,
die
Welt
habe
größere
Probleme
als
meine
kleinen
beschissenen
Veränderungen
And
it's
messed
up,
the
fact
that
I
can't
even
take
a
rest,
fuck
Und
es
ist
Scheiße,
die
Tatsache,
dass
ich
nicht
mal
eine
Pause
machen
kann,
verdammt
I
just
wish
I
had
something
to
bring
ease
onto
my
front
lobe
Ich
wünschte,
ich
hätte
etwas,
um
meine
Stirnlappen
zu
entlasten
I
can't
slow
down,
niggas
out
here
for
my
bounty
Ich
kann
nicht
langsamer
werden,
Niggas
sind
hier
draußen
wegen
meiner
Kopfgeldjagd
Feel
like
I
ain't
the
only
one
inside
me
Fühle
mich,
als
wäre
ich
nicht
der
Einzige
in
mir
Fuck,
I
wish
I
could
write
better
raps
Verdammt,
ich
wünschte,
ich
könnte
bessere
Raps
schreiben
I
wish
I
had
some
other
interests,
but
I'll
leave
it
at
that
Ich
wünschte,
ich
hätte
andere
Interessen,
aber
ich
lasse
es
dabei
bewenden
I
don't
want
to
say
that
I
do
not
enjoy
this
at
all
Ich
will
nicht
sagen,
dass
ich
das
hier
überhaupt
nicht
genieße
'Cause
it's
the
only
thing
that
makes
my
bloated
head
feel
small
Denn
es
ist
das
Einzige,
das
meinen
aufgeblähten
Kopf
klein
fühlen
lässt
That's
not
entirely
true,
I
never
do
this
for
you
Das
ist
nicht
ganz
richtig,
ich
mache
das
nie
für
dich,
Süße
I
see
this
shit
as
fuckin'
therapy,
but
what's
it
to
you?
Ich
sehe
diesen
Scheiß
als
verdammte
Therapie,
aber
was
bedeutet
das
für
dich?
You
only
like
me
when
I'm
angry,
when
I'm
pissed
about
school
Du
magst
mich
nur,
wenn
ich
wütend
bin,
wenn
ich
sauer
auf
die
Schule
bin
I
do
this
music
shit
so
I
don't
have
to
go
and
serve
food
Ich
mache
diesen
Musikkram,
damit
ich
nicht
Essen
servieren
muss
I
don't
want
a
nine
to
five
and
I
don't
want
none
of
you
Ich
will
keinen
Nine-to-five-Job
und
ich
will
keine
von
euch
I
just
do
whatever
the
fuck
that
I
fucking
wanna
do
Ich
mache
einfach,
was
zum
Teufel
ich
verdammt
noch
mal
tun
will
You
got
a
problem
about
my
cursing,
fuck
am
I
supposed
to
do?
Du
hast
ein
Problem
mit
meiner
Flucherei,
was
zum
Teufel
soll
ich
tun?
I
guess
my
edgy
personality
is
loosing
your
screws,
so
fuck
you
Ich
schätze,
meine
kantige
Persönlichkeit
lockert
deine
Schrauben,
also
fick
dich
I
guess
I'm
everybody's
clown
and
little
puppet
Ich
schätze,
ich
bin
jedermanns
Clown
und
kleine
Marionette
Guess
my
voice
ain't
that
loud
confidence
what
I
can't
covet
Schätze,
meine
Stimme
ist
nicht
so
laut,
Selbstvertrauen
ist
etwas,
was
ich
nicht
begehren
kann
And
I
hope
it
does
get
better
so
I
have
some
other
substance
Und
ich
hoffe,
es
wird
besser,
damit
ich
eine
andere
Substanz
habe
Hope
that
I
ain't
sad
forever,
find
my
ways
but
I
don't
trust
it
Hoffe,
dass
ich
nicht
für
immer
traurig
bin,
finde
meine
Wege,
aber
ich
traue
dem
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Ocampo
Альбом
Dmos
дата релиза
21-08-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.