Danielson - Pottymouth - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Danielson - Pottymouth




Pottymouth
Грязнуля
Dialogue:
Диалог:
Rachel: Hey, Meg! I heard you went on a date last night.
Рая: Привет, Мэг! Слышала, ты вчера ходила на свидание.
Megan: Oh yeah? Who'd you hear that from?
Мэг: Да ну? Кто тебе это сказал?
Rachel: Your old lady told me. You know she can't keep a secret. How was it?
Рая: Твоя мамаша. Знаешь же, она секретов не хранит. Как всё прошло?
Megan: Well, he picked me up at seven. He looked pretty good. He even opened the door for me. I knew I saw something good beneath that bad boy facade. We were driving to the bowling alley, got a flat tire. He got out and started changing it, but it seemed to take forever. So I rolled down the window to ask him if everything was okay, ya know? There was a huge crash, and I think the car fell on his foot or something. I dunno, Rach. He started... started mumbling this strange language. Something... something I'd never heard before.
Мэг: Ну, он забрал меня в семь. Выглядел он неплохо. Даже дверь передо мной открыл. Я так и знала, что за этой маской плохого парня что-то есть. Мы ехали в боулинг, и у нас спустило колесо. Он вышел и начал его менять, но это, казалось, заняло целую вечность. Поэтому я опустила окно, чтобы спросить, всё ли в порядке, понимаешь? Раздался жуткий грохот, и, кажется, машина упала ему на ногу или что-то в этом роде. Не знаю, Рай. Он начал... начал бормотать на каком-то странном языке. Что-то... что-то, чего я никогда раньше не слышала.
Rachel: What do you mean?
Рая: Что ты имеешь в виду?
(Man screaming unintelligibly in background.)
(Мужской голос неразборчиво кричит на заднем плане.)
Megan: I can't explain it. He just kept mumbling this strange language over and over again.
Мэг: Не могу объяснить. Он просто продолжал бормотать на этом странном языке снова и снова.
Rachel: Well, what happened next?
Рая: Ну, а что было потом?
Megan: I didn't say anything to him. He got back in the car and we continued driving to the bowling alley. I could tell his foot was kind of sore. We got to the bowling alley and started to bowl a serious game. I kept getting strikes so that was really cool. He wasn't doing too well and started getting mad. In the last frame he tried to show off and did a little spin. I felt so bad for him - he dropped his ball on his bad foot by accident. Then I heard him speaking that strange language again.
Мэг: Я ничего ему не сказала. Он сел обратно в машину, и мы продолжили путь в боулинг. Было видно, что у него болит нога. Мы приехали в боулинг и начали играть по-настоящему. Я всё время выбивала страйки, это было круто. У него дела шли не очень, и он начал злиться. В последнем фрейме он попытался покрасоваться и сделал небольшой разворот. Мне стало его так жаль - он случайно уронил шар себе на больную ногу. И тут я снова услышала, как он заговорил на этом странном языке.
(Man screaming unintelligibly.)
(Мужской голос неразборчиво кричит.)
Rachel: The same exact language?
Рая: На том же самом?
Megan: Yeah. He didn't stop for a long time. I just looked at him and I thought, "What's this all about?"
Мэг: Ага. Он долго не мог остановиться. Я просто смотрела на него и думала: "Что это всё значит?"
Rachel: Well, how did it end?
Рая: Чем же всё закончилось?
Megan: He drove me back to the house after I beat him totally. He limped out of the car and shuffled with me to my front door. He told me that he had a great time and asked me for another date. I kinda just stood there thinking, "How am I gonna say, 'No way'?" Then -
Мэг: Он отвёз меня домой после того, как я его полностью разгромила. Он, хромая, вышел из машины и поплелся со мной к двери. Сказал, что отлично провел время, и пригласил на ещё одно свидание. Я просто стояла и думала: "Как бы мне ему отказать?" А потом...
Rachel: And then?
Рая: А потом?
Megan: He got this silly, glassy, romantic look in his eye and...
Мэг: У него появился этот глупый, остекленевший, романтический взгляд, и...
Rachel: And what?
Рая: И что?
Megan: He leaned in for a kiss!
Мэг: Он наклонился, чтобы поцеловать меня!
Man: Hey baby (unintelligible vocals, kissing sounds)
Мужчина: Эй, детка (неразборчивое бормотание, чмокающие звуки)
Rachel: He didn't!
Рая: Не может быть!
Megan: Oh yes, he did! He leaned in for a kiss, and you know what I did?
Мэг: Ещё как может! Он наклонился, чтобы поцеловать меня, знаешь, что я сделала?
Rachel: Tell me, tell me!
Рая: Говори, говори!
Megan: I just pushed him away and told him where it's at!
Мэг: Я просто оттолкнула его и сказала, где его место!
Won't kiss no pottymouth!
Не стану я целоваться с грубияном!
Away with pottymouth!
Кыш, грязнуля!
Zip up that pottymouth!
Застегни свой грязный рот!
Tough talk now walk!
Хватит болтать, проваливай!
Now walk!
Проваливай!





Авторы: Daniel Christopher Smith


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.