Текст и перевод песни Danielson - We Don't Say Shut Up
We Don't Say Shut Up
Мы не говорим «Заткнись»
Hush,
hush,
what's
the
rush?
Тише,
тише,
к
чему
такая
спешка?
East
coast
children
do
too
much
Дети
восточного
побережья
слишком
много
суетятся
What
He
whispers
we
will
shout
То,
что
Он
шепчет,
мы
будем
кричать
Conform
in
then
transform
out
Сначала
подчинись,
а
затем
трансформируйся
Quiet
time!
It's
the
quiet
time!
Время
тишины!
Настало
время
тишины!
Be
the
Quiet
time!
For
the
Quiet
time!
Будь
временем
тишины!
Ради
времени
тишины!
It
ain't
no
crime
to
stop
me
on
the
dime
when
I
Ведь
это
не
преступление
- остановить
меня
на
мгновение,
когда
я
Am
on
my
climb
towards
overtime
Взбираюсь
к
переработкам
(One
more
whistle
for
the
quiet
time!)
(Ещё
один
свисток,
зовущий
к
тишине!)
Hush,
hush,
what's
the
rush?
Тише,
тише,
к
чему
такая
спешка?
Run
along
now
if
you
must
Беги,
если
тебе
так
надо
Let's
advance
in
risk
in
rest
Давайте
же
рисковать
и
отдыхать
с
толком
Be
still
now
then
be
your
guest
Успокойся
сейчас,
а
потом
будь
гостем
Quiet
time!
It's
the
quiet
time!
Время
тишины!
Настало
время
тишины!
Be
the
Quiet
time!
For
the
Quiet
time!
Будь
временем
тишины!
Ради
времени
тишины!
It
ain't
no
crime
to
stop
me
on
the
dime
when
I
Ведь
это
не
преступление
- остановить
меня
на
мгновение,
когда
я
Am
on
my
climb
towards
overtime
Взбираюсь
к
переработкам
(One
more
shnshee
for
the
quiet
time!)
(Ещё
один
шшшш
для
времени
тишины!)
We
walk
we
do
not
run
inside
out
thoughts
here
begun
Мы
идём,
мы
не
бежим,
наши
мысли
наизнанку,
здесь
зародились
We
won't
run
we
won't
hide
with
Holiest
of
Ghosts
our
guide
Мы
не
побежим,
не
спрячемся,
наш
путь
освещает
Святейший
из
Духов
Quiet
time!
It's
the
quiet
time!
Время
тишины!
Настало
время
тишины!
Be
the
Quiet
time!
For
the
Quiet
time!
Будь
временем
тишины!
Ради
времени
тишины!
It
ain't
no
crime
to
stop
me
on
the
dime
when
I
Ведь
это
не
преступление
- остановить
меня
на
мгновение,
когда
я
Am
on
my
climb
towards
overtime
Взбираюсь
к
переработкам
(One
more
whistle
for
the
quiet
time!)
(Ещё
один
свисток,
зовущий
к
тишине!)
My
big
mouth
invites
a
beating
Мой
длинный
язык
навлекает
побои
(Be
still
small
talk
slows
your
speaking)
(Уймись,
болтун,
твой
язык
слишком
быстр)
Get
me
down
from
last
years
mountain
Сними
меня
с
прошлогодней
горы
(The
show
is
over
go,
to
your
fountain)
(Спектакль
окончен,
иди
к
своему
источнику)
We
are
all
seeds
to
meet
these
needs)
Мы
все
- семена,
чтобы
удовлетворить
эти
потребности)
(Tehn
this
garden,
shut
up
these
weeds!
(Тогда
этот
сад,
заткни
эти
сорняки!
Shut
down
these
weeds!
Shut
out
these
Уничтожь
эти
сорняки!
Вырви
эти
Weeds,
shut
up
these
weeds
Weed
me
please)
Сорняки,
заткни
эти
сорняки
Прополи
меня,
пожалуйста)
Quiet
time!
It's
the
quiet
time!
Время
тишины!
Настало
время
тишины!
Be
the
Quiet
time!
For
the
Quiet
time!
Будь
временем
тишины!
Ради
времени
тишины!
It
ain't
no
crime
to
stop
me
on
the
dime
when
I
Ведь
это
не
преступление
- остановить
меня
на
мгновение,
когда
я
Am
on
my
climb
towards
overtime
Взбираюсь
к
переработкам
(Why
not
whistle
for
the
quiet
time?!)
(Почему
бы
не
свистнуть,
призывая
к
тишине?!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Christopher Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.