Danielson - We Don't Say Shut Up - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Danielson - We Don't Say Shut Up




We Don't Say Shut Up
Мы не говорим «Заткнись»
Hush, hush, what's the rush?
Тише, тише, к чему такая спешка?
East coast children do too much
Дети восточного побережья слишком много суетятся
What He whispers we will shout
То, что Он шепчет, мы будем кричать
Conform in then transform out
Сначала подчинись, а затем трансформируйся
Quiet time! It's the quiet time!
Время тишины! Настало время тишины!
Be the Quiet time! For the Quiet time!
Будь временем тишины! Ради времени тишины!
It ain't no crime to stop me on the dime when I
Ведь это не преступление - остановить меня на мгновение, когда я
Am on my climb towards overtime
Взбираюсь к переработкам
(One more whistle for the quiet time!)
(Ещё один свисток, зовущий к тишине!)
Hush, hush, what's the rush?
Тише, тише, к чему такая спешка?
Run along now if you must
Беги, если тебе так надо
Let's advance in risk in rest
Давайте же рисковать и отдыхать с толком
Be still now then be your guest
Успокойся сейчас, а потом будь гостем
Quiet time! It's the quiet time!
Время тишины! Настало время тишины!
Be the Quiet time! For the Quiet time!
Будь временем тишины! Ради времени тишины!
It ain't no crime to stop me on the dime when I
Ведь это не преступление - остановить меня на мгновение, когда я
Am on my climb towards overtime
Взбираюсь к переработкам
(One more shnshee for the quiet time!)
(Ещё один шшшш для времени тишины!)
We walk we do not run inside out thoughts here begun
Мы идём, мы не бежим, наши мысли наизнанку, здесь зародились
We won't run we won't hide with Holiest of Ghosts our guide
Мы не побежим, не спрячемся, наш путь освещает Святейший из Духов
Quiet time! It's the quiet time!
Время тишины! Настало время тишины!
Be the Quiet time! For the Quiet time!
Будь временем тишины! Ради времени тишины!
It ain't no crime to stop me on the dime when I
Ведь это не преступление - остановить меня на мгновение, когда я
Am on my climb towards overtime
Взбираюсь к переработкам
(One more whistle for the quiet time!)
(Ещё один свисток, зовущий к тишине!)
My big mouth invites a beating
Мой длинный язык навлекает побои
(Be still small talk slows your speaking)
(Уймись, болтун, твой язык слишком быстр)
Get me down from last years mountain
Сними меня с прошлогодней горы
(The show is over go, to your fountain)
(Спектакль окончен, иди к своему источнику)
We are all seeds to meet these needs)
Мы все - семена, чтобы удовлетворить эти потребности)
(Tehn this garden, shut up these weeds!
(Тогда этот сад, заткни эти сорняки!
Shut down these weeds! Shut out these
Уничтожь эти сорняки! Вырви эти
Weeds, shut up these weeds Weed me please)
Сорняки, заткни эти сорняки Прополи меня, пожалуйста)
Quiet time! It's the quiet time!
Время тишины! Настало время тишины!
Be the Quiet time! For the Quiet time!
Будь временем тишины! Ради времени тишины!
It ain't no crime to stop me on the dime when I
Ведь это не преступление - остановить меня на мгновение, когда я
Am on my climb towards overtime
Взбираюсь к переработкам
(Why not whistle for the quiet time?!)
(Почему бы не свистнуть, призывая к тишине?!)





Авторы: Daniel Christopher Smith


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.