Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Coração Bate à Porta
Das Herz klopft an die Tür
Quando
minhas
palavras
não
dizem
mais
nada
Wenn
meine
Worte
nichts
mehr
sagen
Na
minha
frente
uma
longa
jornada
Vor
mir
eine
lange
Reise
Por
onde
caminhar?
Onde
vou
chegar?
Wohin
soll
ich
gehen?
Wo
werde
ich
ankommen?
Quando
meus
raciocínios
não
acham
respostas
Wenn
meine
Gedanken
keine
Antworten
finden
E
muitas
perguntas
batendo
à
porta
Und
viele
Fragen
an
die
Tür
klopfen
Por
onde
caminhar?
Onde
vou
chegar?
Wohin
soll
ich
gehen?
Wo
werde
ich
ankommen?
Difícil
não
olhar
as
circunstâncias
Schwierig,
nicht
auf
die
Umstände
zu
schauen
Difícil
acreditar
que
ainda
há
mudança
Schwierig
zu
glauben,
dass
es
noch
Veränderung
gibt
Mas
tudo
vai
mudar
se
a
gente
se
encontrar
pelo
caminho
Aber
alles
wird
sich
ändern,
wenn
wir
uns
auf
dem
Weg
begegnen
Chega
perto
então
Komm
also
näher
Pensa
em
nada
não
Denk
an
nichts
Escuta
é
o
coração
quem
bate
à
porta
Hör
zu,
es
ist
das
Herz,
das
an
die
Tür
klopft
Chega
perto
então
Komm
also
näher
Pensa
em
nada
não
Denk
an
nichts
Escuta
é
o
coração
quem
bate
à
porta
Hör
zu,
es
ist
das
Herz,
das
an
die
Tür
klopft
Difícil
não
olhar
as
circunstâncias
Schwierig,
nicht
auf
die
Umstände
zu
schauen
Difícil
acreditar
que
ainda
há
mudança
Schwierig
zu
glauben,
dass
es
noch
Veränderung
gibt
Mas
tudo
vai
mudar
se
a
gente
se
encontrar
pelo
caminho
Aber
alles
wird
sich
ändern,
wenn
wir
uns
auf
dem
Weg
begegnen
Chega
perto
então
Komm
also
näher
Pensa
em
nada
não
Denk
an
nichts
Escuta
é
o
coração
quem
bate
à
porta
Hör
zu,
es
ist
das
Herz,
das
an
die
Tür
klopft
Chega
perto
então
Komm
also
näher
Pensa
em
nada
não
Denk
an
nichts
Escuta
é
o
coração
quem
bate
à
porta
Hör
zu,
es
ist
das
Herz,
das
an
die
Tür
klopft
Quem
bate
à
porta
Wer
an
die
Tür
klopft
Quem
bate
à
porta
Wer
an
die
Tür
klopft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Danilo Melo, Rico Calegari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.