Daniyal feat. Shayea - Tajdidi - перевод текста песни на немецкий

Tajdidi - Daniyal , Shayea перевод на немецкий




Tajdidi
Wiederholer
بعید میدونم ببینم بعدِ چهلو
Ich bezweifle, dass ich die Vierzig erlebe
مِعدم و گِرو دادم برا تِلو
Meinen Magen hab ich verpfändet für den Rausch
بذا تالاریا وایسن صفِ جلو
Lass die Etablierten in der ersten Reihe stehen
عشق است زیرزمینی های اهلِ دلو
Es lebe der Untergrund, die Leute mit Herz
تجدیدیِ ادبیات بلده شعرو
Der Wiederholer in Literatur kennt das Gedicht
بابام شیفت وایستاد بخره دِوو
Mein Vater machte Schichtdienst, um einen Daewoo zu kaufen
برا ما ذوق داشت نوشابه بغل چلو
Für uns war es ein Fest, Cola neben dem Chelo
تلویزیون کلوپ خاموش سرِ یه ربع
Der Fernseher im Videoclub war nach einer Viertelstunde aus
عقده هامو دوس دارم
Ich liebe meine Komplexe
چون کون گشادمو تنگ کرد
Denn sie haben meinen faulen Arsch in Bewegung gebracht
بُرد روو صندلیِ اتوبوس خوابم
Mich im Bussitz zum Schlafen gebracht
چون دیدم توو زندگیم خدا تا کم و کسر هست
Denn ich sah, dass Gott im Leben da ist, bis hin zu Mangel und Not
عشق می کردم میگفتن وایسا دمِ دفتر
Ich genoss es, wenn sie sagten, warte vor dem Büro des Direktors
مدیر هر روز چون واس ما بده چشم، من
Der Direktor jeden Tag, weil er uns schlecht ansah, ich
شدم علت شرمندگی فامیل
Wurde zur Ursache der Schande für die Familie
چون نمی خواستم توو بانکا کارمند شَم
Weil ich nicht Angestellter in Banken werden wollte
پَ من از سُنَت به دور
Also bin ich fern von Tradition
فامیل فامیل شد تا تخم کرد تهرون
Familie wurde Familie, bis Teheran Eier legte (sich ausbreitete)
تا شد فیِ امضا و مُهرم گرون
Bis der Preis meiner Unterschrift und meines Stempels teuer wurde
حرصم گفت ممرضا محکم بخون
Mein Ehrgeiz sagte, Mamreza, lies laut vor
پرت کردم یه صدای کلفت از گلوم
Ich stieß eine tiefe Stimme aus meiner Kehle
روم لاغر و تووم لندهور
Äußerlich dünn, innerlich ein Grobian
شدنِ نشدنا خوشمزه بود
Das Werden des Unmöglichen war köstlich
موهای بلالُ کرد منِ تخس زعفرون
Die Haare von Bilal hat das freche Ich zu Safran gemacht
گرگ زد بِهمون
Der Wolf hat uns angegriffen
گرگ گرگ
Wolf, Wolf
آشنا تا ننه بابا هو کردمون
Bekannte bis hin zu Mama und Papa haben uns ausgebuht
اَ مشکلاتِ روزمره بود
Es waren die alltäglichen Probleme
تا شبایی که تهِ کوچه بن بست زبون
Bis zu den Nächten, in denen am Ende der Sackgasse die Zunge
می سوخت اَ تُندیِ پنج پهلوون
Brannte von der Schärfe der Fünf Helden (eine Art Snack)
هی گشت گشتمون ، زد دستبند بهمون
Immer wieder durchsuchten sie uns, legten uns Handschellen an
باز من و شب و جدول چنون
Wieder ich und die Nacht und das Kreuzworträtsel, so
رپ نوشتیم همه عشق کردن بگو
Wir schrieben Rap, alle liebten es, sag schon
هم قواره جیگر گرگ دل ماست
Unser Herz ist so groß wie die Leber eines Wolfes
این که میگن دلِ بزرگ دلِ ماست
Was man ein großes Herz nennt, ist unser Herz
وقتی چراغ زرده بگاز
Wenn die Ampel gelb ist, gib Gas
احتیاط، شرطِ عقلِ بگاش
Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste, scheiß drauf
دلِ دریایی که میگن دل ماست
Das Meer von Herz, von dem sie sprechen, ist unser Herz
هرکی دلِ گنده داره چِشِ ماست
Wer ein großes Herz hat, ist unser Augenstern
یه موقع هایی دستته تاس
Manchmal hast du die Würfel in der Hand
یه دستم اگه رفیقت لَنگه بباز
Verliere auch mal eine Runde, wenn dein Freund knapp bei Kasse ist
تجدیدیِ همیشه خوابِ زنگ فیزیک
Der Wiederholer, der im Physikunterricht immer schlief
عاشقِ متالیکا بود و جَز و بندِ لینکینگ
Liebte Metallica und Jazz und die Band Linkin Park
عشقِ کلاه کپ و شلوارای بگ ِ چیریک
Verrückt nach Basecaps und weiten Camouflage-Hosen
خیلی بچه بود ولی تو محل همه چی دید
War sehr jung, hat aber im Viertel alles gesehen
من از همه بهتر میکردم توپها رو دولا
Ich konnte die Bälle besser als alle anderen tunneln
بعد یه پا دوپا از وسط پاها لا آجرها
Dann ein Bein, zwei Beine, zwischen den Beinen durch die Ziegelsteine
همرو دریبل میکردم با کفش تاناکورا
Ich dribbelte alle mit Tanakura-Schuhen aus
فقیر و نابغه یه چیزی عین مارادونا
Arm und genial, so etwas wie Maradona
اولین رپ و گوش کردم انگاری برق گرفت منو
Als ich den ersten Rap hörte, war es, als hätte mich der Blitz getroffen
انگاری دیدم فلشهای سرنوشتمو
Als hätte ich die Blitze meines Schicksals gesehen
با سرم هد زدم و با دست نوشتمو
Ich nickte mit dem Kopf und schrieb mit der Hand
پاشدم میکروفونم و تو دست گرفتمو
Ich stand auf und nahm mein Mikrofon in die Hand
حتی سره کارمم میشستم قاچاقی پا بیت
Sogar bei der Arbeit saß ich heimlich am Beat
من با خاک بازی کردم و تو آتاری داشتی
Ich spielte mit Dreck, und du hattest ein Atari
آخرم من شدم آرتیستِ مورد علاقت
Am Ende wurde ich dein Lieblingskünstler
که چایی نریزم واسه ی حاجی بازاری
Damit ich dem Basarhändler keinen Tee einschenken muss
با اینکه اینجا رپر و میدن زیر حکم
Obwohl sie hier Rapper unter Urteil stellen
صدا سیمای دوزاری نشون میده شُک
Der Zwei-Cent-Rundfunk zeigt Schockierendes
هرکی سفارشیِ دو روزه میره برج
Wer Protektion hat, steigt in zwei Tagen in den Turm auf
ولی من تایسونم و مشکلاتم کیسه بُکس
Aber ich bin Tyson und meine Probleme sind mein Boxsack
قوی عین اسیری که پشت میله داشت هدف
Stark wie ein Gefangener, der hinter Gittern ein Ziel hatte
حسین فهمیده الکی زیرِ تانک نرفت
Hossein Fahmideh ist nicht umsonst unter den Panzer gegangen
تو کونم نمیره ببینم میشه تایم تلف
Es geht mir nicht in den Arsch zu sehen, wie Zeit verschwendet wird
میخام زن و بچه ام زیر قسط فیشِ بانک نرن
Ich will, dass meine Frau und Kinder nicht unter den Raten der Bankrechnungen leiden
اون که طی میکشیده کف سرامیکارو
Derjenige, der die Keramikböden gewischt hat
یه روزی میخره فِراری یا پورش
Wird eines Tages einen Ferrari oder Porsche kaufen
کرکتره هالیوودی کارِ سناریو طور
Hollywood-Charakter, szenariogleiche Arbeit
توو خونه شاعرم و توو کوچه ها گلادیاتور
Zu Hause bin ich Dichter und auf der Straße Gladiator
رفیقام میگفتن که به جایی نمی رسی داشی
Meine Freunde sagten, du wirst es zu nichts bringen, Bruder
رپ مال تو نی باید پِیِ یه چی دیگه باشی
Rap ist nichts für dich, du solltest etwas anderes machen
اما الان با من دوتا عکس دارن
Aber jetzt haben sie zwei Fotos mit mir
همجا میشینن میگن که ما رفیقشیم حاجی
Überall sitzen sie und sagen, wir sind seine Freunde, Alter
هم قواره جیگر گرگ دل ماست
Unser Herz ist so groß wie die Leber eines Wolfes
این که میگن دلِ بزرگ دلِ ماست
Was man ein großes Herz nennt, ist unser Herz
وقتی چراغ زرده بگاز
Wenn die Ampel gelb ist, gib Gas
احتیاط، شرطِ عقلِ بگاش
Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste, scheiß drauf
دلِ دریایی که میگن دل ماست
Das Meer von Herz, von dem sie sprechen, ist unser Herz
هرکی دلِ گنده داره چِشِ ماست
Wer ein großes Herz hat, ist unser Augenstern
یه موقع هایی دستته تاس
Manchmal hast du die Würfel in der Hand
یه دستم اگه رفیقت لَنگه بباز
Verliere auch mal eine Runde, wenn dein Freund knapp bei Kasse ist





Daniyal feat. Shayea - Tajdidi (feat. Shayea) - Single
Альбом
Tajdidi (feat. Shayea) - Single
дата релиза
12-11-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.