Danna Paola - AMOR ÁCIDO - перевод текста песни на немецкий

AMOR ÁCIDO - Danna Paolaперевод на немецкий




AMOR ÁCIDO
SAURE LIEBE
Una noche decidiste
Eines Nachts hast du entschieden,
Que ya no me querías y al final te fuiste
dass du mich nicht mehr liebst und am Ende bist du gegangen.
No tuviste el valor y, muy cobarde, huiste
Du hattest nicht den Mut und bist sehr feige geflohen.
Si el corazón no entiende cómo se resiste
Wenn das Herz nicht versteht, wie man widersteht.
No pidas perdón, si ya me jodiste
Bitte nicht um Verzeihung, du hast mich schon verletzt.
Dos días de dolor y al cuarto no existes
Zwei Tage Schmerz und am vierten existierst du nicht mehr.
Qué estúpido amar todas tus raíces
Wie dumm, all deine Wurzeln zu lieben.
Pero te haré recordar todo lo que perdiste
Aber ich werde dich an alles erinnern, was du verloren hast.
Qué romántico, casi un hábito
Wie romantisch, fast eine Gewohnheit.
Amor ácido, qué sarcástico
Saure Liebe, wie sarkastisch.
Ay, qué romántico, casi un hábito
Ach, wie romantisch, fast eine Gewohnheit.
Amor en ácido, ay, qué nostálgico
Liebe in Säure, ach, wie nostalgisch.
Qué romántico, casi un hábito
Wie romantisch, fast eine Gewohnheit.
Amor ácido, qué sarcástico
Saure Liebe, wie sarkastisch.
Ay, qué romántico, casi un hábito
Ach, wie romantisch, fast eine Gewohnheit.
Amor en ácido, ay, qué nostálgico
Liebe in Säure, ach, wie nostalgisch.
La historia acaba aquí
Die Geschichte endet hier.
Voy a revivir, muy lejos de ti
Ich werde wieder aufleben, weit weg von dir.
Que si alguien te ama, difícil te falla
Wenn dich jemand liebt, wird er dich kaum im Stich lassen.
¿Quién iba a pensar que nunca tuvimos nada?
Wer hätte gedacht, dass wir nie etwas hatten?
No pidas perdón, si ya me jodiste (si ya me jodiste)
Bitte nicht um Verzeihung, du hast mich schon verletzt (du hast mich schon verletzt).
Dos días de dolor y al cuarto no existes (no existes)
Zwei Tage Schmerz und am vierten existierst du nicht mehr (existierst du nicht mehr).
Qué estúpido amar (qué estúpido amar)
Wie dumm zu lieben (wie dumm zu lieben).
Todas tus raíces (todas tus raíces)
All deine Wurzeln (all deine Wurzeln).
Pero te haré recordar todo lo que perdiste
Aber ich werde dich an alles erinnern, was du verloren hast.
Qué romántico, casi un hábito
Wie romantisch, fast eine Gewohnheit.
Amor ácido, qué sarcástico
Saure Liebe, wie sarkastisch.
Ay, qué romántico, casi un hábito
Ach, wie romantisch, fast eine Gewohnheit.
Amor en ácido, ay, qué nostálgico
Liebe in Säure, ach, wie nostalgisch.
Qué romántico, casi un hábito
Wie romantisch, fast eine Gewohnheit.
Amor ácido, qué sarcástico
Saure Liebe, wie sarkastisch.
Ay, qué romántico, casi un hábito
Ach, wie romantisch, fast eine Gewohnheit.
Amor en ácido, ay, qué nostálgico
Liebe in Säure, ach, wie nostalgisch.
Una noche decidiste
Eines Nachts hast du entschieden,
Que ya no me querías y al final te fuiste
dass du mich nicht mehr liebst und am Ende bist du gegangen.
No tuviste el valor y, muy cobarde, huiste
Du hattest nicht den Mut und bist sehr feige geflohen.
Si el corazón no entiende cómo se resiste
Wenn das Herz nicht versteht, wie man widersteht.





Авторы: Manuel Lara, Danna Paola Rivera Munguia, Alexander Daniel Hoyer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.