Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
noche
decidiste
Eines
Nachts
hast
du
entschieden,
Que
ya
no
me
querías
y
al
final
te
fuiste
dass
du
mich
nicht
mehr
liebst
und
am
Ende
bist
du
gegangen.
No
tuviste
el
valor
y,
muy
cobarde,
huiste
Du
hattest
nicht
den
Mut
und
bist
sehr
feige
geflohen.
Si
el
corazón
no
entiende
cómo
se
resiste
Wenn
das
Herz
nicht
versteht,
wie
man
widersteht.
No
pidas
perdón,
si
ya
me
jodiste
Bitte
nicht
um
Verzeihung,
du
hast
mich
schon
verletzt.
Dos
días
de
dolor
y
al
cuarto
no
existes
Zwei
Tage
Schmerz
und
am
vierten
existierst
du
nicht
mehr.
Qué
estúpido
amar
todas
tus
raíces
Wie
dumm,
all
deine
Wurzeln
zu
lieben.
Pero
te
haré
recordar
todo
lo
que
perdiste
Aber
ich
werde
dich
an
alles
erinnern,
was
du
verloren
hast.
Qué
romántico,
casi
un
hábito
Wie
romantisch,
fast
eine
Gewohnheit.
Amor
ácido,
qué
sarcástico
Saure
Liebe,
wie
sarkastisch.
Ay,
qué
romántico,
casi
un
hábito
Ach,
wie
romantisch,
fast
eine
Gewohnheit.
Amor
en
ácido,
ay,
qué
nostálgico
Liebe
in
Säure,
ach,
wie
nostalgisch.
Qué
romántico,
casi
un
hábito
Wie
romantisch,
fast
eine
Gewohnheit.
Amor
ácido,
qué
sarcástico
Saure
Liebe,
wie
sarkastisch.
Ay,
qué
romántico,
casi
un
hábito
Ach,
wie
romantisch,
fast
eine
Gewohnheit.
Amor
en
ácido,
ay,
qué
nostálgico
Liebe
in
Säure,
ach,
wie
nostalgisch.
La
historia
acaba
aquí
Die
Geschichte
endet
hier.
Voy
a
revivir,
muy
lejos
de
ti
Ich
werde
wieder
aufleben,
weit
weg
von
dir.
Que
si
alguien
te
ama,
difícil
te
falla
Wenn
dich
jemand
liebt,
wird
er
dich
kaum
im
Stich
lassen.
¿Quién
iba
a
pensar
que
nunca
tuvimos
nada?
Wer
hätte
gedacht,
dass
wir
nie
etwas
hatten?
No
pidas
perdón,
si
ya
me
jodiste
(si
ya
me
jodiste)
Bitte
nicht
um
Verzeihung,
du
hast
mich
schon
verletzt
(du
hast
mich
schon
verletzt).
Dos
días
de
dolor
y
al
cuarto
no
existes
(no
existes)
Zwei
Tage
Schmerz
und
am
vierten
existierst
du
nicht
mehr
(existierst
du
nicht
mehr).
Qué
estúpido
amar
(qué
estúpido
amar)
Wie
dumm
zu
lieben
(wie
dumm
zu
lieben).
Todas
tus
raíces
(todas
tus
raíces)
All
deine
Wurzeln
(all
deine
Wurzeln).
Pero
te
haré
recordar
todo
lo
que
perdiste
Aber
ich
werde
dich
an
alles
erinnern,
was
du
verloren
hast.
Qué
romántico,
casi
un
hábito
Wie
romantisch,
fast
eine
Gewohnheit.
Amor
ácido,
qué
sarcástico
Saure
Liebe,
wie
sarkastisch.
Ay,
qué
romántico,
casi
un
hábito
Ach,
wie
romantisch,
fast
eine
Gewohnheit.
Amor
en
ácido,
ay,
qué
nostálgico
Liebe
in
Säure,
ach,
wie
nostalgisch.
Qué
romántico,
casi
un
hábito
Wie
romantisch,
fast
eine
Gewohnheit.
Amor
ácido,
qué
sarcástico
Saure
Liebe,
wie
sarkastisch.
Ay,
qué
romántico,
casi
un
hábito
Ach,
wie
romantisch,
fast
eine
Gewohnheit.
Amor
en
ácido,
ay,
qué
nostálgico
Liebe
in
Säure,
ach,
wie
nostalgisch.
Una
noche
decidiste
Eines
Nachts
hast
du
entschieden,
Que
ya
no
me
querías
y
al
final
te
fuiste
dass
du
mich
nicht
mehr
liebst
und
am
Ende
bist
du
gegangen.
No
tuviste
el
valor
y,
muy
cobarde,
huiste
Du
hattest
nicht
den
Mut
und
bist
sehr
feige
geflohen.
Si
el
corazón
no
entiende
cómo
se
resiste
Wenn
das
Herz
nicht
versteht,
wie
man
widersteht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Lara, Danna Paola Rivera Munguia, Alexander Daniel Hoyer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.