Текст и перевод песни Danna Paola feat. Las Populares - Es Mejor
Es Mejor
Лучше остаться в недоумении
No
se
cómo
empezar,
pero
tengo
que
confesar
Не
знаю,
как
начать,
но
мне
нужно
признаться,
Hace
un
mes,
tal
vez
más,
que
me
siento
rara
si
estás
Месяц
назад,
может
быть
больше,
я
чувствую
себя
странно,
когда
ты
рядом.
Dime
si
no
está
bien,
dime
si
lo
sientes
también
Скажи
мне,
если
это
не
нормально,
скажи
мне,
если
ты
тоже
это
чувствуешь.
Creo
que
me
equivoqué,
no
es
momento,
voy
a
correr
Думаю,
я
ошиблась,
это
не
время,
мне
нужно
бежать.
Es
mejor
quedar
con
la
duda
Лучше
остаться
в
недоумении,
Que
esconder
la
cara
viendo
a
la
cintura,
¡ilusa!
Чем
скрывать
лицо,
глядя
на
твою
талию,
наивная!
Me
das
vueltas
como
si
fuera
hula-hula,
me
endulzas
Ты
кружишь
меня,
как
если
бы
я
была
хула-хупом,
ты
угощаешь
меня
сладостями,
Confundiendo
si
es
amor
o
amistad
Смешивая
любовь
и
дружбу.
Ya
no
sé
qué
sera,
tengo
que
dejarlo
pasar
Я
уже
не
знаю,
что
это
будет,
мне
нужно
это
оставить.
(La-la-la,
la-lara;
la-la-la,
la-la)
(Ла-ла-ла,
ла-лара;
ла-ла-ла,
ла-ла)
Pero,
no
hay
marcha
atrás,
ya
empecé
a
quererte
más
Но
шаг
назад
уже
невозможен,
я
начала
любить
тебя
ещё
больше.
No
te
puedo
ni
ver,
sé
que
no
lo
quieres
creer
Я
даже
не
могу
на
тебя
смотреть,
я
знаю,
ты
не
хочешь
в
это
верить.
(La-la-la,
la-lara;
la-la-la,
la-la)
(Ла-ла-ла,
ла-лара;
ла-ла-ла,
ла-ла)
Pero,
no
hay
más
que
hacer,
esto
no
es
cuestión
de
entender
Но
больше
ничего
не
остаётся,
это
не
вопрос
понимания.
(La-la-la,
la-lara;
la)
Yeh-eh-eh
(Ла-ла-ла,
ла-лара;
ла)
Е-е-е
Es
mejor
quedar
con
la
duda
Лучше
остаться
в
недоумении,
Que
esconder
la
cara
viendo
a
la
cintura,
¡ilusa!
Чем
скрывать
лицо,
глядя
на
твою
талию,
наивная!
Me
das
vueltas
como
si
fuera
hula-hula,
me
endulzas
Ты
кружишь
меня,
как
если
бы
я
была
хула-хупом,
ты
угощаешь
меня
сладостями,
Confundiendo
si
es
amor
o
amistad
Смешивая
любовь
и
дружбу.
Es
mejor
quedar
con
la
duda
Лучше
остаться
в
недоумении,
Que
esconder
la
cara
viendo
a
la
cintura,
¡ilusa!
Чем
скрывать
лицо,
глядя
на
твою
талию,
наивная!
Me
das
vueltas
como
si
fuera
hula-hula,
me
endulzas
Ты
кружишь
меня,
как
если
бы
я
была
хула-хупом,
ты
угощаешь
меня
сладостями,
Confundiendo
si
es
amor
o
amistad
Смешивая
любовь
и
дружбу.
(Es
mejor
quedar
con
la
duda)
Es
mejor
quedar
con
la
duda
(Лучше
остаться
в
недоумении)
Лучше
остаться
в
недоумении
(Que
esconder
la
cara)
Viendo
a
la
cintura,
¡ilusa!
(Чем
скрывать
лицо)
Глядя
на
твою
талию,
наивная!
Me
das
vueltas
como
si
fuera
hula-hula,
me
endulzas
Ты
кружишь
меня,
как
если
бы
я
была
хула-хупом,
ты
угощаешь
меня
сладостями,
Confundiendo
(Confundiendo)
Смешивая
(Смешивая)
Confundiendo
si
es
amor
o
amistad
Смешивая
любовь
и
дружбу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ALEJANDRA RUIZ OCAMPO, RODRIGO POOT MEJIA, MARIO ALBERTO LAZCANO LOPEZ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.