Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
añoro
ese
agosto
Ich
sehne
mich
nicht
nach
jenem
August
Ni
añoro
su
brisa
Noch
sehne
ich
mich
nach
seiner
Brise
Si
acaso
ese
rostro
Wenn
überhaupt,
dann
nach
jenem
Gesicht
Tras
esa
sonrisa
Hinter
diesem
Lächeln
No
añoro
el
verano
(no)
Ich
sehne
mich
nicht
nach
dem
Sommer
(nein)
No
añoro
el
sol
(no,
no,
no)
Ich
sehne
mich
nicht
nach
der
Sonne
(nein,
nein,
nein)
Tan
solo
ese
plano
de
ella
en
mis
manos
Nur
nach
dieser
Szene,
wie
sie
in
meinen
Händen
liegt
Perdiendo
el
control
Die
Kontrolle
verliert
Cómo
se
mecía...
Wie
sie
sich
wiegte...
Cómo
me
lo
hacía...
Wie
sie
es
mir
besorgte...
Y
ahora
le
llora
mi
almohada
y
le
implora
Und
jetzt
weint
mein
Kissen
um
sie
und
fleht
sie
an
Una
cama
vacía
Ein
leeres
Bett
Y
cada
finde
hago
un
casting
para
revivir
esa
epopeya
Und
jedes
Wochenende
veranstalte
ich
ein
Casting,
um
dieses
Epos
wiederzuerleben
Busco
otro
cuerpo
y
otra
mente
Ich
suche
einen
anderen
Körper
und
einen
anderen
Geist
Pero
solamente
pienso
en
ella
Aber
ich
denke
nur
an
sie
He
tocado
techo,
he
tocado
fondo,
he
sido...
Ich
habe
den
Höhepunkt
erreicht,
ich
habe
den
Tiefpunkt
erreicht,
ich
wurde...
Tocado
por
la
suerte:
la
mala
suerte
Vom
Glück
berührt:
vom
Pech
Y
me
ha
dejado
tocado
Und
es
hat
mich
berührt
zurückgelassen
Tocado
y
hundido
Angeschlagen
und
am
Boden
Revivo
Lebe
ich
wieder
auf
Duda
si
somos
afines
Sie
zweifelt,
ob
wir
verwandt
sind
Le
digo
disfruta
y
gime
Ich
sage
ihr,
genieße
es
und
stöhne
Tanto
hasta
que
desafines
So
sehr,
bis
du
dich
verlierst
Ella
dice
que
refine
Sie
sagt,
ich
solle
verfeinern
Mi
sucio
lenguaje
con
una
actitud
arrogante
y
burguesa
Meine
schmutzige
Sprache
mit
einer
arroganten
und
bürgerlichen
Attitüde
Mientras
susurra
"fodame
con
força"
Während
sie
"Fick
mich
hart"
flüstert
En
su
dulce
lengua
portuguesa
In
ihrer
süßen
portugiesischen
Sprache
Y
vivimos
una
peli
de
alucine
Und
wir
erlebten
einen
unglaublichen
Film
Con
los
mejores
efectos
especiales
que
imagines
Mit
den
besten
Spezialeffekten,
die
du
dir
vorstellen
kannst
Recorrimos
nuestra
alma
el
universo
y
sus
confines
Wir
durchquerten
unsere
Seele,
das
Universum
und
seine
Grenzen
En
un
carruaje
de
algodón
tirado
por
delfines
In
einer
Kutsche
aus
Zuckerwatte,
gezogen
von
Delfinen
Recuerdo
de
verla
tumbada
en
la
playa
Ich
erinnere
mich,
sie
am
Strand
liegen
zu
sehen
Con
ese
bikini
turquesa
Mit
diesem
türkisfarbenen
Bikini
A
verla
tumbada
en
mi
cama
y...
SILENCIO
Sie
in
meinem
Bett
liegen
zu
sehen
und...
STILLE
Se
rueda
una
escena
de
cine
Eine
Filmszene
wird
gedreht
Revivo
Lebe
ich
wieder
auf
Todo
empezó
en
su
toalla
Alles
begann
auf
ihrem
Handtuch
Y
terminó
en
añoranza
Und
endete
in
Sehnsucht
Busco
por
toda
la
playa...
Ich
suche
am
ganzen
Strand...
Hasta
donde
la
vista
alcanza
Soweit
das
Auge
reicht
Y
no
queda
nada
de
ella
Und
es
ist
nichts
mehr
von
ihr
übrig
Ni
tan
siquiera
sus
huellas
Nicht
einmal
ihre
Fußspuren
Se
las
llevó
la
marea
así
como
toda
esperanza
Die
Flut
hat
sie
weggespült,
so
wie
jede
Hoffnung
Noto
el
peso...
Ich
spüre
das
Gewicht...
De
su
recuerdo
en
mis
labios
Ihrer
Erinnerung
auf
meinen
Lippen
De
sus
besos
Von
ihren
Küssen
Queda
ese
regusto
amargo
Bleibt
dieser
bittere
Nachgeschmack
Y
lo
confieso
Und
ich
gestehe
es
Prefiero
eso
Ich
bevorzuge
das
Antes
que
el
exceso,
así
Vor
dem
Exzess,
so
Puedo
escribir
mi
calvario,
homie
Kann
ich
mein
Martyrium
niederschreiben,
Homie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Delícia
дата релиза
23-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.