Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
añoro
ese
agosto
Я
не
тоскую
по
тому
августу,
Ni
añoro
su
brisa
Ни
по
его
бризу,
Si
acaso
ese
rostro
Разве
что
по
тому
лицу,
Tras
esa
sonrisa
Скрытому
за
улыбкой.
No
añoro
el
verano
(no)
Я
не
тоскую
по
лету
(нет),
No
añoro
el
sol
(no,
no,
no)
Не
тоскую
по
солнцу
(нет,
нет,
нет),
Tan
solo
ese
plano
de
ella
en
mis
manos
Только
по
тому
моменту,
когда
она
была
в
моих
руках,
Perdiendo
el
control
Когда
я
терял
контроль.
Cómo
se
mecía...
Как
она
двигалась...
Cómo
me
lo
hacía...
Как
она
это
делала...
Y
ahora
le
llora
mi
almohada
y
le
implora
И
теперь
моя
подушка
плачет
по
ней
и
умоляет,
Una
cama
vacía
Опустевшая
кровать.
Y
cada
finde
hago
un
casting
para
revivir
esa
epopeya
И
каждые
выходные
я
устраиваю
кастинг,
чтобы
пережить
ту
эпопею,
Busco
otro
cuerpo
y
otra
mente
Ищу
другое
тело
и
другой
разум,
Pero
solamente
pienso
en
ella
Но
думаю
только
о
ней.
He
tocado
techo,
he
tocado
fondo,
he
sido...
Я
достиг
вершины,
я
достиг
дна,
я
был...
Tocado
por
la
suerte:
la
mala
suerte
Коснут
удачей:
невезением,
Y
me
ha
dejado
tocado
И
это
оставило
меня
израненным,
Tocado
y
hundido
Израненным
и
потопленным.
Duda
si
somos
afines
Она
сомневается,
подходим
ли
мы
друг
другу,
Le
digo
disfruta
y
gime
Я
говорю
ей
наслаждаться
и
стонать,
Tanto
hasta
que
desafines
Так
сильно,
пока
не
собьешься
с
ритма,
Ella
dice
que
refine
Она
говорит,
чтобы
я
облагородил
Mi
sucio
lenguaje
con
una
actitud
arrogante
y
burguesa
Мой
грязный
язык
с
высокомерным
и
буржуазным
отношением,
Mientras
susurra
"fodame
con
força"
Пока
шепчет
"трахни
меня
сильно"
En
su
dulce
lengua
portuguesa
На
своем
сладком
португальском
языке.
Y
vivimos
una
peli
de
alucine
И
мы
проживаем
фильм-галлюцинацию
Con
los
mejores
efectos
especiales
que
imagines
С
лучшими
спецэффектами,
которые
только
можно
представить,
Recorrimos
nuestra
alma
el
universo
y
sus
confines
Мы
прошли
через
нашу
душу,
вселенную
и
ее
пределы,
En
un
carruaje
de
algodón
tirado
por
delfines
В
карете
из
хлопка,
запряженной
дельфинами.
Recuerdo
de
verla
tumbada
en
la
playa
Я
помню,
как
видел
ее
лежащей
на
пляже,
Con
ese
bikini
turquesa
В
том
бикини
бирюзового
цвета,
A
verla
tumbada
en
mi
cama
y...
SILENCIO
Видел
ее
лежащей
на
моей
кровати
и...
ТИШИНА,
Se
rueda
una
escena
de
cine
Снимается
сцена
из
фильма.
Todo
empezó
en
su
toalla
Все
началось
на
ее
полотенце,
Y
terminó
en
añoranza
И
закончилось
тоской,
Busco
por
toda
la
playa...
Я
ищу
по
всему
пляжу...
Hasta
donde
la
vista
alcanza
Насколько
хватает
взгляда,
Y
no
queda
nada
de
ella
И
от
нее
ничего
не
осталось,
Ni
tan
siquiera
sus
huellas
Даже
ее
следов,
Se
las
llevó
la
marea
así
como
toda
esperanza
Их
унес
прилив,
как
и
всякую
надежду.
Noto
el
peso...
Я
чувствую
вес...
De
su
recuerdo
en
mis
labios
Ее
воспоминания
на
моих
губах,
De
sus
besos
Ее
поцелуев,
Queda
ese
regusto
amargo
Остается
тот
горький
привкус,
Y
lo
confieso
И
я
признаюсь,
Prefiero
eso
Я
предпочитаю
это,
Antes
que
el
exceso,
así
Чем
избыток,
так,
Puedo
escribir
mi
calvario,
homie
Я
могу
написать
о
своих
мучениях,
homie,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Delícia
дата релиза
23-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.