Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otoño...
vaya,
qué
sorpresa...
veo
que
este
año
de
nuevo
regresas
Autumn...
well,
what
a
surprise...
I
see
you're
back
again
this
year
Bueno,
a
decir
verdad
ya
me
lo
esperaba
Well,
to
tell
you
the
truth,
I
was
expecting
you
Ayer
el
tiempo
me
lo
susurraba:
Yesterday
the
weather
whispered
it
to
me:
No
me
regalaba
una
sola
sonrisa
It
didn't
give
me
a
single
smile
Se
mostraba
demasiado
frío
y
sentí
un
escalofrío
It
was
too
cold
and
I
felt
a
chill
Al
notar
que
había
cambiado
su
suave
brisa
por
un
viento
sombrío
When
I
noticed
that
it
had
changed
its
soft
breeze
for
a
gloomy
wind
El
mar
estaba
calmado,
The
sea
was
calm,
con
sus
olas
en
reposo,
pero
ahora
está
preocupado
with
its
waves
at
rest,
but
now
it's
worried
Pues
se
ha
quedado
helado
y
el
oleaje,
Because
it
has
been
frozen
and
the
waves,
furioso,
quiere
huir
hacia
otro
lado
furious,
want
to
flee
to
the
other
side
A
un
lugar
más
relajado,
hacia
un
clima
soleado
To
a
more
relaxed
place,
towards
a
sunny
climate
Donde
no
haya
un
solo
día
apagado
y
yo
sé
que
es
complicado
Where
there
is
not
a
single
dull
day
and
I
know
it
is
complicated
Que
se
pongan
en
tu
piel,
pero
este
es
el
papel
que
te
ha
tocado
For
them
to
put
themselves
in
your
shoes,
but
this
is
the
role
you
have
been
given
Y
es
que,
nada
ha
cambiado
And
the
thing
is,
nothing
has
changed
Las
nubes
alzan
el
vuelo,
para
dejar
el
cielo
acordonado
The
clouds
take
flight,
to
leave
the
sky
cordoned
off
Y
observan
el
anhelo
de
los
árboles
And
they
observe
the
yearning
of
the
trees
hacia
sus
hojas,
que
tiñen
el
suelo
de
dorado
towards
their
leaves,
which
dye
the
ground
golden
Bajan
los
grados,
sube
el
frío
The
temperature
drops,
the
cold
rises
Suben
los
críos
a
sus
casas
y
los
prados
se
quedan
vacíos
The
children
go
up
to
their
houses
and
the
meadows
are
left
empty
Las
calles
lloran,
The
streets
weep,
se
sienten
solas
y
las
farolas
notan
cómo
brotan
gotas
de
rocío
they
feel
alone
and
the
streetlights
notice
how
drops
of
dew
sprout
Dejando
tras
su
paso
un
sabor
amargo
Leaving
behind
a
bitter
taste
Dejando
atrás
el
peso
de
un
verano
largo
Leaving
behind
the
weight
of
a
long
summer
Pues
hoy
todo
el
país
se
ha
vestido
de
gris,
para
recibir
este
letargo
For
today
the
whole
country
has
dressed
in
gray,
to
receive
this
lethargy
En
el
que
yo
sigo
sin
darme
por
vencido
In
which
I
still
don't
give
up
Luchando
por
los
sueños
que
persigo
Fighting
for
the
dreams
I
pursue
Te
lo
digo,
porque
a
pesar
de
tu
castigo
I'm
telling
you,
because
despite
your
punishment
Otoño,
yo,
me
identifico
contigo
Autumn,
I
identify
with
you
Yo
sé
que
es
complicado
que
se
pongan
en
tu
piel
I
know
it's
hard
for
them
to
put
themselves
in
your
shoes
Pero
éste
es
el
papel
que
te
ha
tocado
But
this
is
the
role
you've
been
given
Te
lo
digo,
porque
a
pesar
de
tu
castigo,
yo
me
identifico
contigo
I'm
telling
you,
because
despite
your
punishment,
I
identify
with
you
El
mundo
se
ha
olvidado
de
un
espíritu
pobre
y
desdichado
The
world
has
forgotten
about
a
poor
and
wretched
spirit
Que
vaga
por
senderos
desolados
That
wanders
along
desolate
paths
Pero
camina
erguido
en
pos
de
tu
destino
But
walks
upright
towards
your
destiny
Sabiendo
que
aquí
tienes
un
amigo
Knowing
that
you
have
a
friend
here
Invierno:
paz
y
prosperidad,
todo
parece
un
cuento
de
navidad
Winter:
peace
and
prosperity,
everything
seems
like
a
Christmas
story
Las
fiestas,
familia,
regalos...
en
fin,
un
sinfín
de
felicidad
The
holidays,
family,
gifts...
in
short,
endless
happiness
El
clamor
de
la
libertad
llega
con
la
primavera
The
clamor
for
freedom
arrives
with
spring
El
amor
se
acelera
y
las
parejas
se
desean
Love
accelerates
and
couples
desire
each
other
Se
enamoran
y
la
flora
lo
festeja
They
fall
in
love
and
the
flora
celebrates
it
expandiendo
su
belleza
por
donde
pasean
expanding
its
beauty
wherever
they
walk
De
la
mano...
Hand
in
hand...
Por
la
orilla
de
la
playa
o
donde
By
the
seashore
or
wherever
vayan,
siempre
brilla
el
sol
de
verano
they
go,
the
summer
sun
always
shines
En
época
de
vacaciones:
Holiday
season:
Égloga
con
mil
anécdotas
de
las
otras
estaciones
Eclogue
with
a
thousand
anecdotes
from
the
other
seasons
¿Y
tú,
dónde
has
estado?
And
you,
where
have
you
been?
(¿y
tú?)
¿Qué
te
ha
pasado?
(and
you?)
What
happened
to
you?
Dime
dónde
has
dejado
tu
legado
Tell
me
where
you
left
your
legacy
El
mundo
se
ha
olvidado
de
un
espíritu
pobre
y
desdichado
The
world
has
forgotten
about
a
poor
and
wretched
spirit
Que
vaga
por
senderos
desolados
That
wanders
along
desolate
paths
¿Y
qué
piensas
hacer?
dime.
So
what
are
you
going
to
do?
Tell
me.
Dime
qué
más
quieres
saber
Tell
me
what
else
you
want
to
know
¿La
gente,
dices?
qué
quieres
que
te
cuente:
The
people,
you
say?
What
do
you
want
me
to
tell
you
about
them?:
Frecuentemente
te
maldice
They
frequently
curse
you
Y
quién
quiere
volverte
a
ver,
dime
And
who
wants
to
see
you
again,
tell
me
¿Quién
quiere
volverte
a
ver?
Who
wants
to
see
you
again?
Si
prefieren
estar
bajo
el
calor
de
su
hogar,
a
ti
If
they
prefer
to
be
under
the
warmth
of
their
home,
to
you
¿Quién
te
ama
cada
amanecer?
Who
loves
you
every
sunrise?
Pasan
las
horas,
pasan
los
días
The
hours
go
by,
the
days
go
by
En
busca
del
bienestar,
pero
se
esconde
In
search
of
well-being,
but
it
hides
Llorando
a
solas,
o
en
compañía
de
la
línea
que
separa
el
horizonte
Crying
alone,
or
in
the
company
of
the
line
that
separates
the
horizon
Que
tantas
veces
intentas
alcanzar
That
you
try
so
many
times
to
reach
mientras
desesperan
tus
deseos
reprimidos
while
your
repressed
desires
despair
Pero,
Otoño,
camina
erguido
en
pos
de
tu
destino
But,
Autumn,
walk
upright
towards
your
destiny
Sabiendo
que
aquí
tienes
un
amigo
Knowing
that
you
have
a
friend
here
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Otoño
дата релиза
23-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.