Danniel - Volver a Empezar - перевод текста песни на русский

Volver a Empezar - Dannielперевод на русский




Volver a Empezar
Начать сначала
Se va la vida y se embala
Жизнь ускользает, ускоряясь,
el tiempo es la bala más rápida
Время - самая быстрая пуля,
que avala la lápida de autómatas suicidas
Оставляющая след на надгробиях самоубийц-автоматов.
y entre idas y venidas, sin cálidas bienvenidas
И среди приходов и уходов, без теплых приветствий,
lidias con odios y envidias y las heridas ¿quién las alivia? (¿eh?)
Ты борешься с ненавистью и завистью, и кто же залечит эти раны? (а?)
Mejor echarse en el puf y escuchar smooth-jazz (uff...)
Лучше развалиться на пуфике и слушать smooth-jazz (уфф...)
Pero hay que luchar...
Но нужно бороться...
aprovechar buenas, desechar penas, echar un par...
Использовать хорошее, отбросить плохое, набраться смелости...
y con los problemas hacer parkour
И с проблемами заниматься паркуром.
(yeh, yeh yeh) llegar a donde nadie más ha llegado
(да, да, да) Добраться туда, куда никто еще не добирался,
para alegar ese legado a tus allegados
Чтобы оставить это наследие своим близким,
pero al volar sin un ángel alado al
Но взлетая без крылатого ангела рядом,
lado, caer en picado no es complicado...
Упасть камнем вниз не так уж и сложно...
(todo es) fácil de decir, difícil de hacer...
(все) Легко сказать, трудно сделать...
Y más con gafe y déficit de fe...
И еще труднее с невезением и дефицитом веры...
Mas cuando la presión es infernal, hay que hacer más para frenar
Но когда давление адское, нужно делать больше, чтобы остановить
factores externos que nos enferman
Внешние факторы, которые нас отравляют.
Y volver a empezar
И начать сначала,
creyendo en uno mismo no es necesario rezar
Веря в себя, не нужно молиться,
solo enderezar la fibra cuando está partida
Просто выпрямить сломанное волокно.
Esta partida no hay que dejarla al azar
Эту игру нельзя оставлять на волю случая,
ya juega sus cartas a lo largo de la vida
Она уже разыгрывает свои карты на протяжении всей жизни.
Y volver a empezar
И начать сначала,
creyendo en uno mismo para realizar
Веря в себя, чтобы осуществить
lo que el cuerpo y la mente pidan
То, чего просят тело и разум,
que nadie más decida, si sale mal descuida:
Пусть никто другой не решает, если получится плохо, не переживай:
no hay oportunidad perdida... (ejem)
Нет упущенной возможности... (кхм)
(y digo yo...)
я говорю...)
En la cabeza mejor pájaros que serrín
В голове лучше птицы, чем опилки.
De sueños uno no vive... al menos no se rinde
Мечтами не проживешь... по крайней мере, не сдавайся.
suena "ring", el finde llegó a su fin
Звучит "звонок", выходные подошли к концу,
y ni aún el que sus fuerzas aúne es inmune al lunes (en fin)
И даже тот, кто собирает свои силы, не застрахован от понедельника конце концов).
Yo querría dar alto rendimiento:
Я хотел бы быть высокоэффективным:
por tendría batería al ciento por ciento...
У меня была бы батарея на сто процентов заряжена...
pero el estrés me deja noqueado, grito "¡Oh que hago!"
Но стресс меня нокаутирует, я кричу "О, что делать!"
estoy bloqueado y sin código pin (¡ouh!)
Я заблокирован и без пин-кода (оу!)
Cada oportunidad es un tren que puedes perder... (¡bah!)
Каждая возможность - это поезд, который ты можешь упустить... (бах!)
Los trenes van y vienen, y en la vida
Поезда приходят и уходят, а в жизни
hay fracasos y... fracasos, de los que más nos vale aprender...
Есть неудачи и... неудачи, из которых нам лучше всего учиться...
¡Ah! y quizá algún que otro triunfo también...
Ах! И, возможно, еще кое-какой триумф...
No sé, al final el ideal es sentirse bien
Не знаю, в конце концов, идеал - чувствовать себя хорошо,
y hoy es un buen día para volver a empezar
И сегодня хороший день, чтобы начать сначала.
"beacuse I am happy" como Pharrell
"Потому что я счастлив", как Фаррелл,
y al igual que Aloe Blacc, "I'm the man, I'm the man, I'm the man!"
И как Aloe Blacc, - мужчина, я - мужчина, я - мужчина!"
Y es que creyendo en uno mismo no es necesario rezar
Ведь веря в себя, не нужно молиться,
solo enderezar la fibra cuando está partida
Просто выпрямить сломанное волокно.
esta partida no hay que dejarla al azar
Эту игру нельзя оставлять на волю случая,
Ya juega sus cartas a lo largo de la vida...
Она уже разыгрывает свои карты на протяжении всей жизни...
Y volver a empezar
И начать сначала,
Creyendo en uno mismo para realizar
Веря в себя, чтобы осуществить
Lo que el cuerpo y la mente pidan
То, чего просят тело и разум,
que nadie más decida, si sale mal descuida:
Пусть никто другой не решает, если получится плохо, не переживай:
pues no hay oportunidad perdida si se puede volver a empezar
Ведь нет упущенной возможности, если можно начать сначала.





Авторы: Adamack


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.