Danniel - Resiliencia - перевод текста песни на английский

Resiliencia - Dannielперевод на английский




Resiliencia
Resilience
La nostalgia es tan cruel...
Nostalgia is so cruel...
que me hace recordar la primavera...
It makes me remember spring...
en la que sonreías a mi vera...
When you smiled at me...
como si fuera ayer.
As if it were yesterday.
Sin embargo,
However,
sobre mi piel cargo
I carry on my skin
365 largos días
365 long days
en los que me fui infiel,
In which I was unfaithful,
al sumirme en un arduo letargo.
By sinking into a hard lethargy.
Y a pesar de que me enamoré de todo tu ser,
And even though I fell in love with all of you,
no morí: solo moré sin razón de ser.
I did not die: I only lived without reason to be.
Deambulando entre luces y sombras,
Wandering between lights and shadows,
lo dulce y lo amargo...
The sweet and the bitter...
la miel y la hiel.
Honey and gall.
Y no si con cada mujer quería olvidarte...
And I don't know if with every woman I wanted to forget you...
o encontrarte, tal vez.
Or find you, maybe.
No si fue valor o temor,
I don't know if it was courage or fear,
te busqué, me perdí
I looked for you, I lost myself
y fue así que ese ya, no soy yo...
And that's how that me, I'm not me anymore...
De estar loco por ti... ¡a enloquecido por el desamor!
From being crazy about you... to being crazy about heartbreak!
Ahora me cura la locura de estar cuerdo...
Now the madness of being sane cures me...
Pues prefiero andar liviano con mi vacío interior,
Because I prefer to walk light with my inner emptiness,
que henchido de dolor por el peso de tu recuerdo.
Than full of pain from the weight of your memory.
No formas parte de mí:
You're not part of me:
formas parte del camino que un día recorrí...
You're part of the path I once traveled...
Y si vuelvo no es por ti:
And if I return it's not for you:
es por plantar afecto y que florezca amor
It's to plant affection and let love bloom
en los tramos del sendero que dejamos yermo.
On the stretches of the path we left barren.
Y lo siento... si no di con la ecuación,
And I'm sorry... if I didn't get the equation right,
ni con las palabras adecuadas para la ocasión:
Or the right words for the occasion:
pero no soy de letras, ni de números...
But I'm not one of letters, nor of numbers...
Soy de emociones que penetran el alma
I'm one of emotions that penetrate the soul
hasta dejar los ojos húmedos...
Until they leave your eyes wet...
Y así, preferiste huir para no sufrir.
And so, you chose to flee so as not to suffer.
Mientras yo, preferí sufrir para no huir.
While I, I preferred to suffer so as not to flee.
Pensando en volverte a hablar, volverte a ver, volverte a oir...
Thinking of talking to you again, seeing you again, hearing you again...
en vez de dejar de pensar y dejarte ir.
Instead of stopping thinking and letting you go.
Pues hasta que no aprendí
Because until I learned
que formas parte del camino, no de mí,
That you're part of the path, not of me,
de ti no me desprendí.
I didn't let go of you.
Si quieres volver a verme, búscame, buena suerte...
If you want to see me again, look for me, good luck...
Yo estaré haciendo lo propio:
I'll be doing the same:
buscando mi porvenir.
Looking for my future.
Hasta siempre.
Forever.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.