Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Y
qué
ha
pasado?
Что
же
случилось?
Si
en
un
suspiro
В
один
лишь
миг
Fui
desterrado
Изгнан
был
я,
La
manzana
del
pecado
Яблоко
греха.
Creí
que
era
un
aperitivo
Думал,
лёгкая
закуска,
Y
ya
había
asiento
reservado
А
место
уж
ждало
En
tu
árbol
prohibido
На
запретном
твоём
древе.
Tras
un
tiempo
desolado
После
дней
одиноких,
Y
otro
tanto
deprimido
В
депрессии
томясь,
Tú
ya
no
estás
a
mi
lado
Тебя
рядом
нет
больше,
Yo
ya
lo
tengo
asumido
И
я
смирился
с
этим.
Ya
no
estoy
enamorado
Любовь
моя
угасла,
Te
lo
juro
por
Cupido
Клянусь
самим
Купидоном,
Eres
parte
del
pasado
Ты
стала
лишь
прошлым,
A
un
pasito
del
olvido...
На
шаг
от
забвения...
Ya
te
esperé
Я
тебя
ждал,
Y
de
tanto
hacerlo
И
от
долгого
ожидания
Desesperé
В
отчаяние
впал.
Devuélveme
el
tiempo
Верни
мне
время,
Con
el
que
te
esperé
Что
потратил,
тебя
ожидая,
Que
de
tanto
hacerlo
Ведь
от
долгого
ожидания
Me
desvelé
Не
смыкал
глаз,
De
ese
amargo
sueño...
В
горьком
сне
пребывая...
Veo
todo
de
otro
color
desde
aquí...
Вижу
всё
в
ином
свете
отсюда...
Ya
no
lloro
como
cuando
te
perdí...
Не
плачу
больше,
как
когда
тебя
потерял...
Te
he
llorado
y
llorado
Я
плакал
и
плакал,
Te
he
idealizado
Идеализировал,
Te
he
dado
de
lado
Отвергал,
Te
he
odiado,
te
he
amado
Ненавидел,
любил,
Y
me
olvidé
de
mí
И
забыл
про
себя.
Supongo
que
solo
me
queda
asumir
Остаётся
лишь
признать,
Que
estoy
mejor
sin
ti
Что
без
тебя
мне
лучше.
Te
he
pensado
lento
y
el
tren
se
fue
rápido
Думал
о
тебе
медленно,
а
поезд
ушёл
быстро.
Te
he
buscado
en
todas
las
estaciones
del
año
Искал
тебя
на
всех
станциях
года.
He
viajado
a
los
estados
de
mi
ánimo
y
Путешествовал
по
состояниям
своей
души
и
Me
he
alejado
por
fin
de
mi
autoengaño,
que
Наконец,
отдалился
от
самообмана,
что
Ya
te
esperé
Я
тебя
ждал,
Y
de
tanto
hacerlo
И
от
долгого
ожидания
Desesperé
В
отчаяние
впал.
Devuélveme
el
tiempo
Верни
мне
время,
Con
el
que
te
esperé
Что
потратил,
тебя
ожидая,
Que
de
tanto
hacerlo
Ведь
от
долгого
ожидания
Me
desvelé
Не
смыкал
глаз,
De
ese
amargo
sueño...
В
горьком
сне
пребывая...
Veo
todo
de
otro
color
desde
aquí...
Вижу
всё
в
ином
свете
отсюда...
Ya
no
lloro
como
cuando
te
perdí...
Не
плачу
больше,
как
когда
тебя
потерял...
Porque
sí:
Потому
что
да:
Te
he
llorado
y
llorado
Я
плакал
и
плакал,
Te
he
idealizado
Идеализировал,
Te
he
dado
de
lado
Отвергал,
Te
he
odiado,
te
he
amado
Ненавидел,
любил,
Y
me
olvidé
de
mí
И
забыл
про
себя.
Supongo
que
solo
me
queda
asumir
Остаётся
лишь
признать,
Que
estoy
mejor
sin
ti
Что
без
тебя
мне
лучше.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.