Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Constellations
Konstellationen
Does
it
come
as
a
surprise?
Kommt
es
überraschend?
I'm
sick
of
all
the
lies
Ich
habe
all
die
Lügen
satt
So
done
with
all
the
stories
So
fertig
mit
all
den
Geschichten
I
want
someone
to
show
me
Ich
will,
dass
mir
jemand
zeigt
Some
type
of
affirmation
Eine
Art
Bestätigung
That
love
is
no
hallucination
Dass
Liebe
keine
Halluzination
ist
So
used
to
all
the
stories
So
gewöhnt
an
all
die
Geschichten
Don't
let
it
be,
let
it
be
Lass
es
nicht
sein,
lass
es
sein
I'm
out
of
patience
Meine
Geduld
ist
am
Ende
Because
I'm
facing
Denn
ich
stehe
vor
These
allegations
Diesen
Anschuldigungen
I'm
always
chasing
constellations
Ich
jage
immer
Konstellationen
nach
No
consolation
Kein
Trost
In
fabrications
In
Erfindungen
Of
elevation
Von
Überhöhung
We're
all
adjacent
Wir
sind
alle
angrenzend
Constellations
Konstellationen
Head
in
the
clouds
Kopf
in
den
Wolken
How'd
I
wind
up
here
again?
Wie
bin
ich
schon
wieder
hier
gelandet?
How
many
more
times
before
I
fall?
Wie
oft
noch,
bevor
ich
falle?
I
should've
seen
the
signs
Ich
hätte
die
Zeichen
sehen
sollen
The
stars
were
misaligned
Die
Sterne
standen
falsch
And
since
I
missed
the
warnings
Und
da
ich
die
Warnungen
übersehen
habe
Won't
make
it
to
the
morning
Werde
ich
es
nicht
bis
zum
Morgen
schaffen
Don't
need
no
further
reason
Brauche
keinen
weiteren
Grund
To
want
something
I
can
believe
in
Um
etwas
zu
wollen,
an
das
ich
glauben
kann
If
something's
out
there
for
me
Wenn
da
draußen
etwas
für
mich
ist
Then
let
it
be,
let
it
be
Dann
lass
es
sein,
lass
es
sein
No
consolation
Kein
Trost
In
fabrications
In
Erfindungen
Of
elevation
Von
Überhöhung
We're
all
adjacent
Wir
sind
alle
angrenzend
Constellations
Konstellationen
Star
gazer
forever
Sternengucker
für
immer
At
least
back
when
I
met
her
Zumindest
damals,
als
ich
sie
traf
My
OG
be
telling
me,
"Danny
start
chasing
that
cheddar"
Mein
OG
sagt
mir
immer:
"Danny,
fang
an,
der
Kohle
nachzujagen"
These
impractical
notions
Diese
unpraktischen
Vorstellungen
Be
as
vast
as
the
oceans
Sind
so
weit
wie
die
Ozeane
Cast
my
rope
in
the
open
sky,
hope
I
snag
me
a
dope
one
Werfe
mein
Seil
in
den
offenen
Himmel,
hoffe,
ich
fange
mir
'nen
tollen
ein
So
to
Gina
Fernando
Also
an
Gina
Fernando
Genevieve
from
Orlando
Genevieve
aus
Orlando
I
appreciate
the
deceit,
way
to
set
an
example
Ich
weiß
den
Betrug
zu
schätzen,
gut
gemacht,
ein
Beispiel
zu
setzen
These
celestial
beings
Diese
himmlischen
Wesen
Never
kept
me
from
reason
Hielten
mich
nie
von
der
Vernunft
ab
Yet
I'm
living
and
breathing
for
things
I'm
not
even
seeing
Doch
ich
lebe
und
atme
für
Dinge,
die
ich
nicht
einmal
sehe
Head
in
the
clouds
Kopf
in
den
Wolken
I
think
I
like
it
up
here
Ich
glaube,
mir
gefällt
es
hier
oben
How
else
could
I
feel
without
the
fall?
Wie
sonst
könnte
ich
mich
fühlen
ohne
den
Fall?
With
fabrications
Mit
Erfindungen
Of
our
creation
Unserer
Schöpfung
We're
always
chasing
constellations
Wir
jagen
immer
Konstellationen
nach
What
are
we
still
searching
for?
Wonach
suchen
wir
noch?
I'm
out
of
patience
Meine
Geduld
ist
am
Ende
Because
I'm
facing
Denn
ich
stehe
vor
These
allegations
Diesen
Anschuldigungen
I'm
always
chasing
constellations
Ich
jage
immer
Konstellationen
nach
No
consolation
Kein
Trost
In
fabrications
In
Erfindungen
Of
elevation
Von
Überhöhung
We're
all
adjacent
Wir
sind
alle
angrenzend
Constellations
Konstellationen
With
fabrications
Mit
Erfindungen
Of
our
creation
Unserer
Schöpfung
We're
always
chasing
constellations
Wir
jagen
immer
Konstellationen
nach
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.