Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
and
C
Brown
proud
belize
Ich
und
C
Brown,
stolz
Belize
Lookin
for
three
brown
breezies
in
the
crown
eating
gouda
cheese
Suchen
drei
braune
Mädels
im
Crown,
essen
Gouda-Käse
One
of
the
gals
gave
the
kid
mad
cow
disease
Eine
der
Mädels
gab
dem
Jungen
Rinderwahn
Now
my
knees
powerless
my
fevers
a
thousand
degrees
Jetzt
sind
meine
Knie
kraftlos,
mein
Fieber
tausend
Grad
We're
not
allowed
to
sneeze
it
arouses
bees
Wir
dürfen
nicht
niesen,
das
reizt
Bienen
So
let's
smoke
a
pound
of
trees
cause
the
weed
Also
rauchen
wir
ein
Pfund
Bäume,
denn
das
Gras
Has
been
clinically
proven
to
drown
a
disease
Ist
klinisch
erwiesen,
eine
Krankheit
zu
ertränken
Yo
it
was
me,
Chris
Brown,
Lisa
Ray,
and
my
pal
Louise
Yo,
das
waren
ich,
Chris
Brown,
Lisa
Ray
und
meine
Freundin
Louise
Getting
blowed
in
the
Panama
Canal
please
Wurden
high
im
Panamakanal,
bitte
Keep
it
down
the
police
will
surround
these
Seid
leise,
die
Polizei
wird
diese
umzingeln
And
take
the
keys
to
the
'pala
and
impound
Und
die
Schlüssel
für
den
Impala
nehmen
und
beschlagnahmen
Howards
Eddie
Bower
power
ski's
and
my
flower
beads
Howards
Eddie
Bauer
Power-Ski's
und
meine
Blumenketten
Now
to
appease
one
of
these
three
teasers
Nun,
um
eine
dieser
drei
Verführerinnen
zu
besänftigen
That
I
found
at
the
start
of
this
verse
powder
these...
nuts
Die
ich
am
Anfang
dieser
Strophe
fand,
pudere
diese...
Nüsse
And
since
I'm
well
on
down
squeezed
on
the
whole
ham
Und
da
ich
schon
gut
dabei
war,
drückte
auf
den
ganzen
Schinken
This
is
what
she
told
Dan
broham
Das
ist,
was
sie
Dan
sagte,
Broham
I
love
you
for
so
many
reasons
Ich
liebe
dich
aus
so
vielen
Gründen
Love
you
with
the
freshness
of
a
Dich
lieben
mit
der
Frische
eines/einer
Love
you
with
the
freshness
of
a
Dich
lieben
mit
der
Frische
eines/einer
I
wasn't
raised
wrong
I
got
off
the
path
Ich
wurde
nicht
falsch
erzogen,
ich
kam
vom
Weg
ab
Terrorizing
my
class
in
a
Martha
mask
Terrorisierte
meine
Klasse
in
einer
Martha-Maske
At
17
I
was
pissing
off
my
dad
Mit
17
ging
ich
meinem
Vater
auf
die
Nerven
And
stuck
a
gay
porn
mag
in
his
Coughlin
bag
Und
steckte
ein
Schwulenporno-Magazin
in
seine
Coughlin-Tasche
My
mama
found
it
and
she
tossed
his
ass
Meine
Mama
fand
es
und
warf
seinen
Arsch
raus
Out
of
the
house
and
threw
spaghetti
sauce
across
his
back
Aus
dem
Haus
und
warf
Spaghetti-Soße
über
seinen
Rücken
And
attacked
him
with
a
moss
colored
faucet
rack
Und
griff
ihn
mit
einem
moosfarbenen
Wasserhahn-Gestell
an
He
started
coughin,
gaggin,
he
lost
his
grasp
Er
fing
an
zu
husten,
würgen,
er
verlor
den
Halt
On
my
moms
apron
he
started
spacin
An
Mamas
Schürze,
er
begann
wegzutreten
She
gave
him
more
kicks
than
those
found
in
lebrons
basement
Sie
gab
ihm
mehr
Tritte
als
die,
die
man
in
Lebrons
Keller
findet
More
fists
than
those
that
Harry
Clarke
gave
Sonny
Liston
Mehr
Fäuste
als
die,
die
Harry
Clarke
Sonny
Liston
gab
With
blows
she
laid
him
on
pavement
Mit
Schlägen
legte
sie
ihn
aufs
Pflaster
Mama
maimed
him,
tamed
him,
proclaimed
him
dead
Mama
verstümmelte
ihn,
zähmte
ihn,
erklärte
ihn
für
tot
Till
I
ran
up
and
admitted
that
I
framed
him
Bis
ich
angerannt
kam
und
zugab,
dass
ich
ihn
reingelegt
hatte
They
both
laughed
and
they
said
"Oh
Danny!
Sie
lachten
beide
und
sagten:
"Oh
Danny!
You
and
your
pranks
that's
why
you're
our
favorite
in
the
family."
Du
und
deine
Streiche,
deshalb
bist
du
unser
Liebling
in
der
Familie."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.