Danny! - Many Reasons - перевод текста песни на немецкий

Many Reasons - Danny!перевод на немецкий




Many Reasons
Viele Gründe
[Verse 1:]
[Strophe 1:]
Me and C Brown proud belize
Ich und C Brown, stolz Belize
Lookin for three brown breezies in the crown eating gouda cheese
Suchen drei braune Mädels im Crown, essen Gouda-Käse
One of the gals gave the kid mad cow disease
Eine der Mädels gab dem Jungen Rinderwahn
Now my knees powerless my fevers a thousand degrees
Jetzt sind meine Knie kraftlos, mein Fieber tausend Grad
We're not allowed to sneeze it arouses bees
Wir dürfen nicht niesen, das reizt Bienen
So let's smoke a pound of trees cause the weed
Also rauchen wir ein Pfund Bäume, denn das Gras
Has been clinically proven to drown a disease
Ist klinisch erwiesen, eine Krankheit zu ertränken
Yo it was me, Chris Brown, Lisa Ray, and my pal Louise
Yo, das waren ich, Chris Brown, Lisa Ray und meine Freundin Louise
Getting blowed in the Panama Canal please
Wurden high im Panamakanal, bitte
Keep it down the police will surround these
Seid leise, die Polizei wird diese umzingeln
And take the keys to the 'pala and impound
Und die Schlüssel für den Impala nehmen und beschlagnahmen
Howards Eddie Bower power ski's and my flower beads
Howards Eddie Bauer Power-Ski's und meine Blumenketten
Now to appease one of these three teasers
Nun, um eine dieser drei Verführerinnen zu besänftigen
That I found at the start of this verse powder these... nuts
Die ich am Anfang dieser Strophe fand, pudere diese... Nüsse
And since I'm well on down squeezed on the whole ham
Und da ich schon gut dabei war, drückte auf den ganzen Schinken
This is what she told Dan broham
Das ist, was sie Dan sagte, Broham
[Chorus:]
[Refrain:]
I love you for so many reasons
Ich liebe dich aus so vielen Gründen
Which means
Was bedeutet
Love you with the freshness of a
Dich lieben mit der Frische eines/einer
Love you with the freshness of a
Dich lieben mit der Frische eines/einer
[Verse 2:]
[Strophe 2:]
I wasn't raised wrong I got off the path
Ich wurde nicht falsch erzogen, ich kam vom Weg ab
Terrorizing my class in a Martha mask
Terrorisierte meine Klasse in einer Martha-Maske
At 17 I was pissing off my dad
Mit 17 ging ich meinem Vater auf die Nerven
And stuck a gay porn mag in his Coughlin bag
Und steckte ein Schwulenporno-Magazin in seine Coughlin-Tasche
My mama found it and she tossed his ass
Meine Mama fand es und warf seinen Arsch raus
Out of the house and threw spaghetti sauce across his back
Aus dem Haus und warf Spaghetti-Soße über seinen Rücken
And attacked him with a moss colored faucet rack
Und griff ihn mit einem moosfarbenen Wasserhahn-Gestell an
He started coughin, gaggin, he lost his grasp
Er fing an zu husten, würgen, er verlor den Halt
On my moms apron he started spacin
An Mamas Schürze, er begann wegzutreten
She gave him more kicks than those found in lebrons basement
Sie gab ihm mehr Tritte als die, die man in Lebrons Keller findet
More fists than those that Harry Clarke gave Sonny Liston
Mehr Fäuste als die, die Harry Clarke Sonny Liston gab
With blows she laid him on pavement
Mit Schlägen legte sie ihn aufs Pflaster
Mama maimed him, tamed him, proclaimed him dead
Mama verstümmelte ihn, zähmte ihn, erklärte ihn für tot
Till I ran up and admitted that I framed him
Bis ich angerannt kam und zugab, dass ich ihn reingelegt hatte
They both laughed and they said "Oh Danny!
Sie lachten beide und sagten: "Oh Danny!
You and your pranks that's why you're our favorite in the family."
Du und deine Streiche, deshalb bist du unser Liebling in der Familie."






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.