Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Still Got Love
Habe Immer Noch Liebe
Yea,
it's
kinda
like
a
love
story
man
Ja,
es
ist
so
etwas
wie
eine
Liebesgeschichte,
Mann
Yo
it
was
all
a
dream,
I
used
to
refurbish
gasoline
Yo,
es
war
alles
ein
Traum,
ich
pflegte
Benzin
aufzubereiten
And
sell
it
for
the
low
second
hand
fuel
Und
es
für
wenig
Geld
als
gebrauchten
Treibstoff
zu
verkaufen
Biggie
in
the
headphones
Method
Mans
cool
Biggie
in
den
Kopfhörern,
Method
Man
ist
cool
Back
of
the
class
ass
playing
Tetris
in
school
Hinten
in
der
Klasse
Arsch,
der
in
der
Schule
Tetris
spielt
But
I
came
along
way
pursuing
my
dreams
Aber
ich
bin
weit
gekommen,
indem
ich
meine
Träume
verfolgte
A
television
52
inch
screen
Ein
Fernseher,
52-Zoll-Bildschirm
Now
I
got
me
wishing
I
could
give
the
fame
back
to
the
game
Jetzt
wünschte
ich
mir,
ich
könnte
den
Ruhm
dem
Spiel
zurückgeben
Now
matter
how
many
groupies
it
brings
Egal,
wie
viele
Groupies
es
bringt
Cause
you
were
my
Nubian
queen
Denn
du
warst
meine
nubische
Königin
Among
other
dubious
things
Neben
anderen
zweifelhaften
Dingen
I
used
to
call
you,
I'd
call
you
on
every
weekend
Ich
rief
dich
an,
ich
rief
dich
jedes
Wochenende
an
When
it
comes
to
my
career,
you
helped
quite
a
bit
Wenn
es
um
meine
Karriere
geht,
hast
du
mir
sehr
geholfen
And
when
I
felt
like
shit,
you
would
be
right
there
Und
wenn
ich
mich
scheiße
fühlte,
warst
du
sofort
da
My
girlfriend
and
no
one
in
the
world
could
replace
you
Meine
Freundin
und
niemand
auf
der
Welt
konnte
dich
ersetzen
I
remember
when
you
helped
me
write
the
hook
for
"Strange
Fruit"
Ich
erinnere
mich,
als
du
mir
geholfen
hast,
den
Refrain
für
"Strange
Fruit"
zu
schreiben
It
was
our
dream,
not
mine
Es
war
unser
Traum,
nicht
meiner
You
used
to
tell
me
that
you'd
say
a
little
prayer
Du
hast
mir
immer
gesagt,
dass
du
ein
kleines
Gebet
sprechen
würdest
'Til
the
day
that
I
got
signed
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
unter
Vertrag
genommen
wurde
I
never
thought
that
we
would
separate
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
wir
uns
trennen
würden
But
I
guess
you
lost
your
patience
Aber
ich
schätze,
du
hast
deine
Geduld
verloren
Wastin'
time
on
me
and
my
occupation
Zeit
mit
mir
und
meiner
Beschäftigung
zu
verschwenden
I
kept
you
waitin',
I
was
focused
on
my
goal
Ich
ließ
dich
warten,
ich
konzentrierte
mich
auf
mein
Ziel
While
you
was
focused
on
your
role
as
the
significant
other
Während
du
dich
auf
deine
Rolle
als
meine
bessere
Hälfte
konzentriertest
But
if
this
was
love,
I
never
should've
put
you
on
the
backburner
Aber
wenn
das
Liebe
war,
hätte
ich
dich
nie
auf
die
lange
Bank
schieben
dürfen
Learned
my
lesson,
wishing
you
could
see
me
now
Habe
meine
Lektion
gelernt
und
wünschte,
du
könntest
mich
jetzt
sehen
G's,
TV's
and
three
CD's,
wow
G's,
Fernseher
und
drei
CDs,
wow
I
hope
you
still
got
love
for
me
Ich
hoffe,
du
hast
immer
noch
Liebe
für
mich
I
wish
that
I
could
tell
you
every
word
that
I
could
Ich
wünschte,
ich
könnte
dir
jedes
Wort
sagen,
das
ich
könnte
And
yes,
my
third
album's
still
certified
wood
Und
ja,
mein
drittes
Album
ist
immer
noch
zertifiziertes
Holz
But
at
least
it
got
my
name
to
buzzin'
Aber
zumindest
hat
es
meinen
Namen
bekannt
gemacht
Copped
a
little
fame,
it's
nothin'
Ein
bisschen
Ruhm
erlangt,
es
ist
nichts
Cousins
comin'
out
the
woodworks
like
I'm
Dame
or
somethin'
Cousins
kommen
aus
dem
Nichts,
als
wäre
ich
Dame
oder
so
I
dashed
to
glory,
and
that's
the
story
Ich
eilte
zum
Ruhm,
und
das
ist
die
Geschichte
I
even
tried
to
reconcile,
of
course
you
had
to
ignore
me
Ich
habe
sogar
versucht,
mich
zu
versöhnen,
natürlich
musstest
du
mich
ignorieren
But
you
see
I'm
living
clean
now
Aber
siehst
du,
ich
lebe
jetzt
sauber
LRG
jeans
now
LRG
Jeans
jetzt
Plus
your
stepmother
said
she'd
seen
you
in
town,
now
Außerdem
sagte
deine
Stiefmutter,
sie
hätte
dich
in
der
Stadt
gesehen,
jetzt
I
tried
to
link
up,
and
you
said
Tuesday
Ich
versuchte,
mich
zu
treffen,
und
du
sagtest
Dienstag
So
I
went
around
the
hood
like
a
bootleg
Lupe
Also
ging
ich
durch
die
Gegend
wie
ein
Bootleg
Lupe
Stopped
and
asked
Hielt
an
und
fragte
How
to
get
to
Dobson
Ave
Wie
man
zur
Dobson
Ave
kommt
And
ran
into
a
friend
that
saw
you
last
Und
traf
einen
Freund,
der
dich
zuletzt
sah
I
asked
when's
the
last
he
heard
from
Ich
fragte,
wann
er
das
letzte
Mal
von
dir
gehört
hat
He
said
you
had
two
kids
and
Er
sagte,
du
hättest
zwei
Kinder
und
Now
you're
on
your
third
one,
I
still
got
love
for
you
girl
Jetzt
bist
du
bei
deinem
dritten,
ich
habe
immer
noch
Liebe
für
dich,
Mädchen
Get
the
fuck
outta
here.
You
serious
Verpiss
dich
von
hier.
Ist
das
dein
Ernst?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eliot Kennedy, Danny Campbell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.