Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
flippin
through
a
book
of
photos
Ich
blättere
durch
ein
Fotoalbum
I
found
my
birth
certificate
Ich
habe
meine
Geburtsurkunde
gefunden
A
treasure
trove
of
polaroids
Eine
Fundgrube
von
Polaroids
My
sister
she
was
probably
six
Meine
Schwester,
sie
war
wahrscheinlich
sechs
In
this
one
Auf
diesem
hier
Look
at
mom
and
dad
Schau
dir
Mama
und
Papa
an
He
was
still
in
college
Er
war
noch
im
College
Bagging
groceries
full
time
Packte
Vollzeit
Einkaufstüten
Spare
time
odd
jobbin
In
der
Freizeit
Gelegenheitsjobs
Mom's
basketball
pick
Mamas
Basketball-As
State
champ
four
times
Viermalige
Landesmeisterin
And
who's
that
goofy
cub
scout
Und
wer
ist
dieser
alberne
Pfadfinderjunge
We
won't
talk
about
mine
Über
meinen
reden
wir
nicht
That's
my
granddad's
flatnose
Chevy
van
Das
ist
der
Chevrolet
Van
mit
flacher
Nase
von
meinem
Opa
He
taught
me
how
to
work
and
cuss
like
a
man
Er
hat
mir
beigebracht
zu
arbeiten
und
zu
fluchen
wie
ein
Mann
We
were
all
being
taught
something
we
don't
understand
Uns
allen
wurde
etwas
beigebracht,
das
wir
nicht
verstehen
Keep
your
eye
on
the
ball
Behalte
den
Ball
im
Auge
And
what's
the
proper
stance
Und
was
die
richtige
Haltung
ist
And
every
day
was
sunny
Und
jeder
Tag
war
sonnig
Even
when
it
rained
Selbst
wenn
es
regnete
Hard
to
tell
if
it's
funny
Schwer
zu
sagen,
ob
es
lustig
ist
Or
if
it's
sad
how
things
changed
Oder
ob
es
traurig
ist,
wie
sich
die
Dinge
verändert
haben
Look
at
that
spiked
mullet
Schau
dir
diesen
stacheligen
Vokuhila
an
Lines
cut
in
the
side
Mit
eingeschnittenen
Linien
an
der
Seite
And
that
look
on
my
face
Und
dieser
Ausdruck
in
meinem
Gesicht
That
ain't
nothin
but
pride
Das
ist
nichts
als
Stolz
And
that's
me
Und
das
bin
ich
Atlanta
Hawks
number
four
Atlanta
Hawks
Nummer
vier
Slammin
that
Nerf
on
my
bedroom
floor
Wie
ich
den
Nerf-Ball
auf
meinem
Schlafzimmerboden
dunke
And
it
goes
on
and
on
and
on
Und
es
geht
weiter
und
weiter
und
weiter
I
know
I
got
the
rest
of
my
life
Ich
weiß,
ich
habe
den
Rest
meines
Lebens
But
that
ain't
long
Aber
das
ist
nicht
mehr
lange
As
it
used
to
be
Wie
es
mal
war
My,
my
how
time
flies
by
Mein
Gott,
wie
die
Zeit
vergeht
And
it
goes
on
and
on
and
on
Und
es
geht
weiter
und
weiter
und
weiter
Next
thing
you
know
Und
ehe
du
dich
versiehst
You
wonder
where
the
years
have
gone
Fragst
du
dich,
wohin
die
Jahre
verschwunden
sind
And
trying
to
wish
it
back
won't
work
Und
zu
versuchen,
es
zurückzuwünschen,
funktioniert
nicht
Who'd
have
thought
a
good
memory
Wer
hätte
gedacht,
dass
eine
gute
Erinnerung
Could
hurt
so
bad
So
weh
tun
kann
Look
at
the
kid
in
this
picture
Schau
dir
das
Kind
auf
diesem
Bild
an
Wearing
that
oxford
and
khakis
Trägt
dieses
Oxford-Hemd
und
Khakis
Them
penny
loafers
with
dimes
in
them
Diese
Penny
Loafers
mit
Groschen
drin
My
thoughts
driftin
back
Meine
Gedanken
schweifen
zurück
I
remember
feeling
invincible
Ich
erinnere
mich,
mich
unbesiegbar
gefühlt
zu
haben
The
future
was
mine
Die
Zukunft
gehörte
mir
Ready
to
take
on
the
world
Bereit,
es
mit
der
Welt
aufzunehmen
But
those
were
simpler
times
Aber
das
waren
einfachere
Zeiten
Never
a
straight
a
student
Nie
ein
Einser-Schüler
I
didn't
make
great
grades
Ich
hatte
keine
tollen
Noten
3 sport
athlete
Athlet
in
drei
Sportarten
I
made
a
few
great
plays
Ich
hatte
ein
paar
großartige
Spielzüge
I
had
this
black
Chevy
Nova
Ich
hatte
diesen
schwarzen
Chevy
Nova
Jacked
up
in
the
back
Hinten
aufgebockt
With
a
350
sitting
on
some
cragar
mags
Mit
einem
350er
auf
Cragar-Felgen
I
was
a
bad
boy
Ich
war
ein
böser
Junge
Definitely
not
the
baddest
Definitiv
nicht
der
Schlimmste
But
my
confidence
level
Aber
mein
Selbstvertrauen
Was
on
rockstar
status
War
auf
Rockstar-Niveau
Spring
break
at
the
lake
Spring
Break
am
See
Better
yet,
Panama
City
Besser
noch,
Panama
City
No
reservations
or
money
Keine
Reservierungen
oder
Geld
Man,
let's
just
go,
come
and
get
me
Mann,
lass
uns
einfach
fahren,
komm
mit!
Now,
where
were
you
Nun,
wo
warst
du
When
Spud
Webb
won
the
dunk
contest
Als
Spud
Webb
den
Dunk-Contest
gewann
I
was
on
cloud
9
Ich
war
auf
Wolke
sieben
Cause
I
was
just
a
little
guy
Weil
ich
nur
ein
kleiner
Kerl
war
Who
watched
his
5'7
slam
10
feet,
so
fresh
Der
zusah,
wie
er
mit
1,70
m
auf
3 Meter
dunkte,
so
cool
And
I
knew,
I
couldn't
be
denied
Und
ich
wusste,
ich
war
nicht
aufzuhalten
And
it
goes
on
and
on
and
on
Und
es
geht
weiter
und
weiter
und
weiter
I
know
I
got
the
rest
of
my
life
Ich
weiß,
ich
habe
den
Rest
meines
Lebens
But
that
ain't
long
Aber
das
ist
nicht
mehr
lange
As
it
used
to
be
Wie
es
mal
war
My,
my
how
time
flies
by
Mein
Gott,
wie
die
Zeit
vergeht
And
it
goes
on
and
on
and
on
Und
es
geht
weiter
und
weiter
und
weiter
Next
thing
you
know
Und
ehe
du
dich
versiehst
You
wonder
where
the
years
have
gone
Fragst
du
dich,
wohin
die
Jahre
verschwunden
sind
And
trying
to
wish
it
back
won't
work
Und
zu
versuchen,
es
zurückzuwünschen,
funktioniert
nicht
Who'd
have
thought
a
good
memory
Wer
hätte
gedacht,
dass
eine
gute
Erinnerung
Could
hurt
so
bad
So
weh
tun
kann
And
I
don't
know
what
tomorrow
holds
Und
ich
weiß
nicht,
was
morgen
bringt
But
I
know
I
can't
live
in
the
past
Aber
ich
weiß,
ich
kann
nicht
in
der
Vergangenheit
leben
And
it's
hard
when
all
your
childhood
dreams
Und
es
ist
schwer,
wenn
all
deine
Kindheitsträume
Are
the
same
ones
you
still
have
Dieselben
sind,
die
du
immer
noch
hast
And
it
seems
just
ike
yesterday
Und
es
scheint
wie
gestern
In
a
blur
it
all
went
by
Wie
im
Flug
ging
alles
vorbei
It's
like
I
fell
asleep
at
16,
and
woke
up
45
Es
ist,
als
wäre
ich
mit
16
eingeschlafen
und
mit
45
aufgewacht
And
it
goes
on
and
on
and
on
Und
es
geht
weiter
und
weiter
und
weiter
I
know
I
got
the
rest
of
my
life
Ich
weiß,
ich
habe
den
Rest
meines
Lebens
But
that
ain't
long
Aber
das
ist
nicht
mehr
lange
As
it
used
to
be
Wie
es
mal
war
My,
my
how
time
flies
by
Mein
Gott,
wie
die
Zeit
vergeht
And
it
goes
on
and
on
and
on
Und
es
geht
weiter
und
weiter
und
weiter
Next
thing
you
know
Und
ehe
du
dich
versiehst
You
wonder
where
the
years
have
gone
Fragst
du
dich,
wohin
die
Jahre
verschwunden
sind
And
trying
to
wish
it
back
won't
work
Und
zu
versuchen,
es
zurückzuwünschen,
funktioniert
nicht
Who'd
have
thought
a
good
memory
Wer
hätte
gedacht,
dass
eine
gute
Erinnerung
Could
hurt
so
bad
So
weh
tun
kann
(Where
were
you,
wh-
wh-
where
were
you)
(Wo
warst
du,
wo-
wo-
wo
warst
du)
(Where
were
you,
wh-
wh-
where
were
you,
you)
(Wo
warst
du,
wo-
wo-
wo
warst
du,
du)
(Where
were
you,
wh-
wh-
where
were
you,
you)
(Wo
warst
du,
wo-
wo-
wo
warst
du,
du)
(Where
were
you,
wh-
wh-
where
were
you,
you)
(Wo
warst
du,
wo-
wo-
wo
warst
du,
du)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.