Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madre Cuando Quieras Voy a Verte
Mutter, wann immer du willst, komme ich dich sehen
Cuando
el
sol
se
oculta
en
cada
tarde
en
mi
recuerdo
Wenn
die
Sonne
jeden
Nachmittag
untergeht,
in
meiner
Erinnerung
Tu
presencia
me
parece
realidad
Scheint
deine
Anwesenheit
mir
Wirklichkeit
zu
sein.
Es
un
espejismo
el
creer
que
todavía
Es
ist
eine
Illusion
zu
glauben,
dass
du
noch
immer
En
mi
infancia
devolviéndome
la
paz
In
meiner
Kindheit
bist
und
mir
den
Frieden
wiedergibst.
Hace
tanto
tiempo
que
te
fuiste
de
esta
vida
Es
ist
so
lange
her,
dass
du
aus
diesem
Leben
gegangen
bist,
Que
parezco
que
enloquezco
si
no
estás
Dass
ich
verrückt
zu
werden
scheine,
wenn
du
nicht
da
bist.
Veo
tu
figura
que
me
mira
de
repente
Ich
sehe
deine
Gestalt,
die
mich
plötzlich
ansieht,
Es
mentira
ya
no
existes
es
verdad
Es
ist
eine
Lüge,
du
existierst
nicht
mehr,
das
ist
die
Wahrheit.
Lamento
que
ahora
escuchas
desde
el
cielo
Mein
Klagen,
das
du
nun
vom
Himmel
hörst,
Dime
madre
cuando
quieras
voy
a
verte
Sag
mir,
Mutter,
wann
immer
du
willst,
komme
ich
dich
sehen.
Lamento
que
me
sale
de
la
pena
Mein
Klagen,
das
aus
dem
Schmerz
entsteht,
De
sentirte
cerca
y
lejos
sin
tenerte
Dich
nah
und
fern
zu
fühlen,
ohne
dich
zu
haben.
Esas
manos
blancas
que
rozaban
mis
mejillas
Jene
weißen
Hände,
die
meine
Wangen
streichelten,
Se
quedaron
dibujadas
en
mi
faz
Sind
auf
meinem
Gesicht
eingezeichnet
geblieben.
Esos
ojos
tuyos
que
miraban
las
estrellas
Jene
Augen
von
dir,
die
zu
den
Sternen
blickten,
Han
perdido
ya
su
luz
su
libertad
Haben
schon
ihr
Licht
verloren,
ihre
Freiheit.
Lamento
que
ahora
escuchas
desde
el
cielo
Mein
Klagen,
das
du
nun
vom
Himmel
hörst,
Dime
madre
cuando
quieras
voy
a
verte
Sag
mir,
Mutter,
wann
immer
du
willst,
komme
ich
dich
sehen.
Lamento
que
me
sale
de
la
pena
Mein
Klagen,
das
aus
dem
Schmerz
entsteht,
De
sentirte
cerca
y
lejos
sin
tenerte
Dich
nah
und
fern
zu
fühlen,
ohne
dich
zu
haben.
Lamento
que
me
sale
de
la
pena
Mein
Klagen,
das
aus
dem
Schmerz
entsteht,
De
sentirte
cerca
y
lejos
sin
tenerte.
Dich
nah
und
fern
zu
fühlen,
ohne
dich
zu
haben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Danny Daniel, Daniel De La Campa Candon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.