Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
se
como
sucedió
así
fue
Ich
weiß
nicht,
wie
es
geschah,
so
war
es
Esa
noche
te
bese
y
fuiste
mía
In
jener
Nacht
küsste
ich
dich
und
du
warst
mein
Yo
te
tengo
aquí
Habe
ich
dich
hier
Ilucionandome
Mache
mir
Hoffnungen
Diciendo
que
tu
eres
mi
vida
Sagend,
dass
du
mein
Leben
bist
Tu
estás
de
mi
Bist
du
in
mich
Enamorado
yo
estoy
de
ti
Verliebt
bin
ich
in
dich
Esta
noche
la
mirada
va
a
ser
fija
Heute
Nacht
wird
der
Blick
fest
sein
A
los
ojitos
que
un
día
me
enamoraron
Auf
die
Äuglein,
in
die
ich
mich
einst
verliebte
Los
labios
tiernos
que
siempre
me
besaron
Die
zarten
Lippen,
die
mich
immer
küssten
Y
ese
cuerpo
que
me
tiene
embriagado
Und
dieser
Körper,
der
mich
berauscht
Es
tu
hechizo
que
me
tiene
embrujado
Es
ist
dein
Zauber,
der
mich
behext
hat
A
los
ojitos
que
un
día
me
enamoraron
Auf
die
Äuglein,
in
die
ich
mich
einst
verliebte
Los
labios
tiernos
que
siempre
me
besaron
Die
zarten
Lippen,
die
mich
immer
küssten
Y
ese
cuerpo
que
me
tiene
en
embriagado
Und
dieser
Körper,
der
mich
berauscht
Es
tu
hechizo
que
me
tiene
embrujado
Es
ist
dein
Zauber,
der
mich
behext
hat
Fue
mi
suerte,
encontrarte
aquí
Es
war
mein
Glück,
dich
hier
zu
finden
Fue
el
destino
que
me
sorprendería
Es
war
das
Schicksal,
das
mich
überraschen
würde
Hoy
y
por
siempre
Heute
und
für
immer
Yo
seré
muy
feliz
Werde
ich
sehr
glücklich
sein
Por
qué
tu
eres
la
mujer
de
mi
vida
Denn
du
bist
die
Frau
meines
Lebens
Tu
estás
de
mi
Bist
du
in
mich
Yo
estoy
de
ti
Bin
ich
in
dich
Esta
noche
la
mirada
va
ha
ser
fija
Heute
Nacht
wird
der
Blick
fest
sein
A
los
ojitos
que
un
día
me
enamoraron
Auf
die
Äuglein,
in
die
ich
mich
einst
verliebte
Los
labios
tiernos
que
siempre
me
besaron
Die
zarten
Lippen,
die
mich
immer
küssten
Y
ese
cuerpo
que
me
tiene
embriagado
Und
dieser
Körper,
der
mich
berauscht
Es
tu
hechizo
que
me
tiene
embrujado
Es
ist
dein
Zauber,
der
mich
behext
hat
A
los
ojitos
que
un
día
me
enamoraron
Auf
die
Äuglein,
in
die
ich
mich
einst
verliebte
Los
labios
tiernos
que
siempre
me
besaron
Die
zarten
Lippen,
die
mich
immer
küssten
Y
ese
cuerpo
que
me
tiene
embriagado
Und
dieser
Körper,
der
mich
berauscht
Es
tu
hechizo
que
me
tiene
embrujado
Es
ist
dein
Zauber,
der
mich
behext
hat
A
los
ojitos
que
un
día
me
enamoraron
Auf
die
Äuglein,
in
die
ich
mich
einst
verliebte
Los
labios
tiernos
que
siempre
me
besaron
Die
zarten
Lippen,
die
mich
immer
küssten
Y
ese
cuerpo
que
me
tiene
embriagado
Und
dieser
Körper,
der
mich
berauscht
Es
tu
hechizo
que
me
tiene
embrujado
Es
ist
dein
Zauber,
der
mich
behext
hat
A
los
ojitos
que
un
día
me
enamoraron
Auf
die
Äuglein,
in
die
ich
mich
einst
verliebte
Los
labios
tiernos
que
siempre
me
besaron
Die
zarten
Lippen,
die
mich
immer
küssten
Y
ese
cuerpo
que
me
tiene
embriagado
Und
dieser
Körper,
der
mich
berauscht
Es
tu
hechizo
que
me
tiene
embrujado
Es
ist
dein
Zauber,
der
mich
behext
hat
...
Por
qué
tu
eres...
...
Weil
du
bist...
La
que
yo
quiero
tener
en
mi
cama
en
el
cuarto
de
un
hotel
Die,
die
ich
in
meinem
Bett
im
Zimmer
eines
Hotels
haben
will
...
Por
qué
tu
eres...
...
Weil
du
bist...
La
que
siempre
me
da
sus
caricias
y
siempre
me
da
su
querer
Die,
die
mir
immer
ihre
Zärtlichkeiten
gibt
und
mir
immer
ihre
Liebe
gibt
...
Por
qué
tu
eres...
...
Weil
du
bist...
Eres
la
única
consentida
mi
alma
mi
prometida
Du
bist
die
einzig
Verwöhnte,
meine
Seele,
meine
Verlobte
...
Por
qué
tu
eres...
...
Weil
du
bist...
Por
qué
yo
quiero
estar
a
tu
lado
y
tu
la
dueña
de
mi
corazón
Weil
ich
an
deiner
Seite
sein
will
und
du
die
Herrin
meines
Herzens
bist
...
Por
qué
tu
eres...
...
Weil
du
bist...
Son
12
rosas
que
hablaran
por
mi
y
si
nos
dejan
seremos
feliz
Es
sind
12
Rosen,
die
für
mich
sprechen
werden,
und
wenn
sie
uns
lassen,
werden
wir
glücklich
sein
...
Por
qué
tu
eres...
...
Weil
du
bist...
Enamorada
tu
estás
de
my...
Verliebt
bist
du
in
mich...
Enamorado
yo
estoy
de
ty
my
amor...
Verliebt
bin
ich
in
dich,
meine
Liebe...
...
Por
qué
tu
eres
la
mujer
de
my
vida...
...
Weil
du
die
Frau
meines
Lebens
bist...
La
mujer
de
my
vida
Die
Frau
meines
Lebens
...
Por
qué
tu
eres
la
única
consentida...
...
Weil
du
die
einzig
Verwöhnte
bist...
La
única
consentida
la
mas
linda
de
mi
amor
Die
einzig
Verwöhnte,
die
Schönste
meiner
Liebe
Llena
de
pasión
y
de
silencio
Voller
Leidenschaft
und
Stille
Por
eso
guardo
tantos
recuerdos
Deshalb
bewahre
ich
so
viele
Erinnerungen
Amada
mía...
Meine
Geliebte...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bladimir Antonio Galofre Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.