Текст и перевод песни Danny de Munk - Ze Wacht Nog Steeds Op Mij
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ze Wacht Nog Steeds Op Mij
Она всё ещё ждёт меня
Schenk
nog
één
keer
in
Налей
ещё
разок
'T
Was
gezellig
als
altijd
Было,
как
всегда,
душевно,
Zei
m'n
ouwe
gabber
in
de
kroeg
Сказал
мой
старый
приятель
в
баре.
Nou,
nog
eentje
dan
Ладно,
ещё
одну,
Misschien
heb
ik
morgen
spijt
Может,
утром
и
пожалею.
Maar
voor
het
zover
is,
nog
tijd
genoeg
Но
пока
всё
кончится,
ещё
уйма
времени.
Zeg
eens,
weet
je
nog
...
Слушай,
помнишь...
Hoe
ze
altijd
naast
me
zat
Как
она
всегда
рядом
сидела?
Hoe
mooi
ze
was
Какая
красивая
была?
Hoe
ik
haar
heb
liefgehad
Как
я
её
любил?
Straks
loop
ik
door
het
donker
Скоро
пойду
по
темноте,
En
ik
knipoog
naar
die
ene
kleine
ster
Подмигну
той
самой
маленькой
звезде.
'K
Wou
dat
ik
haar
kon
vragen
Хотел
бы
я
у
неё
спросить,
Waarom
lijkt
de
ochtend
steeds
zo
ver?
Почему
же
утро
так
долго
не
наступает?
En
dan
loop
ik
net
als
vroeger
И
пойду
я,
как
и
раньше,
Door
onze
oude
straat
op
weg
naar
huis
По
нашей
старой
улице,
домой.
En
al
wordt
het
alsmaar
later
И
пусть
становится
всё
позже,
Ze
wacht
nog
steeds
op
mij
Она
всё
ещё
ждёт
меня.
Maar
niet
meer
thuis
Но
уже
не
дома.
Kijk
die
foto
daar
Глянь
на
ту
фотографию,
Het
lijkt
wel
of
het
gisteren
was
Словно
вчера
было.
En
haar
glimlach,
die
blijft
me
altijd
bij
А
её
улыбка...
Она
всегда
со
мной.
Oh,
als
ze
binnen
kwam
Ах,
когда
она
входила...
Dat
vertellen
ze
nu
pas
Вот
только
сейчас
мне
об
этом
рассказывают...
Was
iedere
andere
man
jaloers
op
mij
Любой
другой
мужчина
мне
завидовал.
Zeg
eens,
weet
je
nog...
Слушай,
помнишь...
Het
was
m'n
eigen
lieve
schat
Она
была
моей
любимой
девочкой.
Hoe
ze
dansen
kon
Как
она
танцевала...
En
wat
een
prachtig
lijf
ze
had
И
какое
у
неё
было
чудесное
тело...
Straks
loop
ik
door
het
donker
Скоро
пойду
по
темноте,
En
ik
knipoog
naar
die
ene
kleine
ster
Подмигну
той
самой
маленькой
звезде.
Ik
wou
dat
ik
haar
kon
vragen
Хотел
бы
я
у
неё
спросить,
Waarom
lijkt
de
ochtend
steeds
zo
ver?
Почему
же
утро
так
долго
не
наступает?
En
dan
loop
ik
net
als
vroeger
И
пойду
я,
как
и
раньше,
Door
onze
oude
straat
op
weg
naar
huis
По
нашей
старой
улице,
домой.
En
al
wordt
het
alsmaar
later
И
пусть
становится
всё
позже,
Ze
wacht
nog
steeds
op
mij
Она
всё
ещё
ждёт
меня.
Maar
niet
meer
thuis
Но
уже
не
дома.
En
in
m'n
dromen
loop
ik
hier
nog
steeds
naartoe
И
во
снах
я
всё
ещё
иду
туда,
Om
haar
te
vinden
Чтобы
найти
её.
Want,
weet
je
nog...
Ведь,
помнишь...
Wat
hadden
we
plezier
Как
нам
было
весело.
Weet
je
nog...
Помнишь...
Het
allerliefste
was
zij
hier
Она
была
здесь
самой
любимой.
Ooooooh,
oh,
oh
О-о-о,
о,
о.
En
al
wordt
het
alsmaar
later
И
пусть
становится
всё
позже,
Ze
wacht
nog
steeds
op
mij
Она
всё
ещё
ждёт
меня.
Maar
niet
meer
thuis
Но
уже
не
дома.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A Jeroen Englebert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.