Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serious Ground (Xiu Xiu Remix)
Ernstzunehmender Grund (Xiu Xiu Remix)
It's
just
a
magic
trick
Es
ist
nur
ein
Zaubertrick
With
the
flick
of
a
card
Mit
einem
Fingerschnippen
And
you're
everyone's
daddy
Und
du
bist
jedermanns
Liebling
And
you're
a
media
star
Und
du
bist
ein
Medienstar
And
the
grand
old
gentry
Und
die
altehrwürdige
Elite
You
know
they're
so
composed
Du
weißt,
sie
sind
so
gefasst
While
they
take
the
power
Während
sie
die
Macht
an
sich
reißen
From
right
under
your
nose
Direkt
vor
deiner
Nase
And
you
thought
that
you'd
never
see
the
day
Und
du
dachtest,
du
würdest
den
Tag
nie
erleben
When
the
whole
damn
thing
could
be
taken
away
An
dem
das
ganze
verdammte
Ding
weggenommen
werden
könnte
When
the
crowd
starts
waving
that
serious
flag
Wenn
die
Menge
anfängt,
diese
ernste
Flagge
zu
schwenken
And
the
boots
start
marching,
there
ain't
no
turning
back
Und
die
Stiefel
anfangen
zu
marschieren,
gibt
es
kein
Zurück
mehr
And
when
the
whole
thing
started
Und
als
das
Ganze
anfing
You
thought,
"It's
only
a
joke"
Dachtest
du:
"Es
ist
nur
ein
Witz"
You
had
a
couple
of
laughs
Du
hast
ein
paar
Mal
gelacht
E-every
time
he
spoke
J-jedes
Mal,
wenn
er
sprach
('Cause,
'cause,
'cause)
'cause
there's
no
reason
to
worry
('Weil,
weil,
weil)
weil
es
keinen
Grund
zur
Sorge
gibt
No,
it
can't
happen
here
Nein,
das
kann
hier
nicht
passieren
'Cause
it's
a
Third
World
story
Weil
es
eine
Dritte-Welt-Geschichte
ist
And
we
got
nothing
to
fear
Und
wir
haben
nichts
zu
befürchten
And
the
crowd
cries
out
with
a
glorious
sound
Und
die
Menge
schreit
mit
einem
glorreichen
Klang
And
the
bonfire
burns
on
the
fertile
ground
Und
das
Freudenfeuer
brennt
auf
dem
fruchtbaren
Boden
And
fireworks
light
up
in
the
moonbeam
sky
Und
Feuerwerke
leuchten
am
mondbeschienenen
Himmel
And
the
children
watching
with
their
Labrador
big
eyes
Und
die
Kinder
schauen
zu,
mit
ihren
großen
Labradoraugen
You
were
right
about
the
things
you
saw
Du
hattest
Recht
mit
den
Dingen,
die
du
sahst
Reflected
in
the
faces
of
those
wild-eyed
kids
Gespiegelt
in
den
Gesichtern
dieser
wildäugigen
Kinder
The
crowd
surged
like
a
dead
thing
waking
Die
Menge
wogte
wie
ein
totes
Ding,
das
erwacht
Crawling
from
the
sludge
of
a
cold,
black
lake
Kriechend
aus
dem
Schlamm
eines
kalten,
schwarzen
Sees
Rising
with
their
clenched
teeth,
jaws
vibrating
Sich
erhebend
mit
zusammengebissenen
Zähnen,
vibrierenden
Kiefern
And
the
teeth
clack-clack's
such
a
curious
sound
Und
das
Klack-Klack
der
Zähne
ist
so
ein
seltsames
Geräusch
And
the
teeth
clack-clack's
such
a
curious
sound
Und
das
Klack-Klack
der
Zähne
ist
so
ein
seltsames
Geräusch
And
the
teeth
clack-clack's
such
a
curious
sound
Und
das
Klack-Klack
der
Zähne
ist
so
ein
seltsames
Geräusch
And
the
teeth
clack-clack's
such
a
curious
sound
Und
das
Klack-Klack
der
Zähne
ist
so
ein
seltsames
Geräusch
You
can
hear
the
voices,
you
can
hear
the
sound
Du
kannst
die
Stimmen
hören,
du
kannst
den
Klang
hören
When
they
start
marching
on
the
serious
ground
Wenn
sie
anfangen,
auf
dem
ernstzunehmenden
Grund
zu
marschieren
You
can
hear
the
voices,
you
can
hear
the
sound
Du
kannst
die
Stimmen
hören,
du
kannst
den
Klang
hören
When
they
start
marching
on
the
serious
ground
Wenn
sie
anfangen,
auf
dem
ernstzunehmenden
Grund
zu
marschieren
Start
marching
on
the
serious
ground
Fangen
an,
auf
dem
ernstzunehmenden
Grund
zu
marschieren
Start
marching
on
the
serious
ground
Fangen
an,
auf
dem
ernstzunehmenden
Grund
zu
marschieren
Start
marching
on
the
serious
ground
Fangen
an,
auf
dem
ernstzunehmenden
Grund
zu
marschieren
Start
marching
on
the
serious
ground
Fangen
an,
auf
dem
ernstzunehmenden
Grund
zu
marschieren
Marching
on
the
serious
ground
Marschieren
auf
dem
ernstzunehmenden
Grund
Start
marching
on
the
serious
ground
Fangen
an,
auf
dem
ernstzunehmenden
Grund
zu
marschieren
Start
marching
on
the
serious
ground
Fangen
an,
auf
dem
ernstzunehmenden
Grund
zu
marschieren
Start
marching
on
the
serious
ground
Fangen
an,
auf
dem
ernstzunehmenden
Grund
zu
marschieren
It's
just
a
magic
trick
Es
ist
nur
ein
Zaubertrick
On
a
two-dollar
stage
Auf
einer
Zwei-Dollar-Bühne
And
when
you
blink
your
eyes
Und
wenn
du
blinzelst
You
find
the
world
has
changed
Stellst
du
fest,
dass
sich
die
Welt
verändert
hat
And
the
crazy
old
fuck
Und
der
verrückte
alte
Kerl
That
was
waving
his
arms
Der
mit
seinen
Armen
wedelte
Is
now
running
the
circus
Leitet
jetzt
den
Zirkus
With
an
army
of
clowns
Mit
einer
Armee
von
Clowns
Well,
you
know
when
the
boots
start
hitting
the
ground
Nun,
du
weißt,
wenn
die
Stiefel
anfangen,
auf
den
Boden
zu
schlagen
And
the
crowd
starts
making
that
terrible
sound
Und
die
Menge
anfängt,
dieses
schreckliche
Geräusch
zu
machen
The
flag
starts
waving
with
the
fists
in
the
air
Die
Flagge
anfängt,
mit
den
Fäusten
in
der
Luft
zu
wehen
And
civilization
dies
right
there
Und
die
Zivilisation
genau
dort
stirbt
Dies
right
there
Genau
dort
stirbt
The
crowd
cries
out
Die
Menge
schreit
auf
The
leader
waves
his
hand
Der
Anführer
winkt
mit
seiner
Hand
Some
tears
are
shed
Ein
paar
Tränen
werden
vergossen
But
he
seems
to
understand
Aber
er
scheint
zu
verstehen
That
in
order
to
Dass,
um
Set
his
people
free
Sein
Volk
zu
befreien
(He)
must
erase
the
past
(Er)
die
Vergangenheit
auslöschen
muss
Because
nothing
lasts
Weil
nichts
von
Dauer
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Danny Elfman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.