Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
heard
what
you
said
Ich
habe
gehört,
was
du
gesagt
hast
When
you
said
it
was
over
Als
du
sagtest,
es
sei
vorbei
That
I
wouldn't
be
dead
to
you
Dass
ich
für
dich
nicht
gestorben
wäre
And
you're
saving
the
photos
Und
du
die
Fotos
speicherst
You're
still
gonna
be
there
Du
wirst
immer
noch
da
sein
'Cause
you're
a
soldier
Weil
du
eine
Kämpferin
bist
The
way
you
said
it
Die
Art,
wie
du
es
gesagt
hast
It
felt
you
gotten
rid
of
a
heavy
weight
off
your
shoulders
Es
fühlte
sich
an,
als
hättest
du
eine
schwere
Last
von
deinen
Schultern
genommen
No
way
you're
okay
Keine
Chance,
dass
es
dir
gut
geht
With
leaving
and
saying
goodbye
Mit
dem
Verlassen
und
dem
Abschiednehmen
I'm
not
saying
you
owe
me
anything
Ich
sage
nicht,
dass
du
mir
etwas
schuldest
But
I
don't
know
why
Aber
ich
weiß
nicht,
warum
You
were
so
casual
'bout
this
Du
so
lässig
damit
umgegangen
bist
It's
not
like
we've
known
each
other
for
weeks
Es
ist
nicht
so,
als
ob
wir
uns
erst
seit
Wochen
kennen
You've
written
a
story
in
your
mind
Du
hast
eine
Geschichte
in
deinem
Kopf
geschrieben
Maybe
now
you
will
learn
how
to
speak,
but
Vielleicht
lernst
du
jetzt,
wie
man
spricht,
aber
Do
it
carefully,
'cause
at
this
point
Sei
vorsichtig,
denn
an
diesem
Punkt
I
don't
even
know
if
you
ever
cared
for
me
Weiß
ich
nicht
einmal,
ob
du
dich
jemals
um
mich
gekümmert
hast
Maybe
we'd
talk
about
it
before
Vielleicht
hätten
wir
vorher
darüber
reden
sollen
Visit
a
couple
of
couple
therapies
Ein
paar
Paartherapien
besuchen
sollen
I
get
it,
you're
the
main
character
Ich
verstehe,
du
bist
die
Hauptfigur
Mainly
talking
in
lies
Hauptsächlich
in
Lügen
sprechend
(But
it's
the
truth)
(Aber
es
ist
die
Wahrheit)
It
better
be
Das
will
ich
hoffen
I've
already
realized
that
Ich
habe
bereits
erkannt,
dass
All
your
pretty
words
were
fake
All
deine
schönen
Worte
falsch
waren
All
your
silly
jokes
were
fake
All
deine
albernen
Witze
falsch
waren
When
you
said
you
love
me
that
was
fake
Als
du
sagtest,
du
liebst
mich,
war
das
falsch
All
your
stupid
promises
were
fake
All
deine
dummen
Versprechungen
falsch
waren
All
your
pretty
words
were
(fake)
All
deine
schönen
Worte
waren
(falsch)
All
your
silly
jokes
were
(fake)
All
deine
albernen
Witze
waren
(falsch)
When
you
said
you
love
me
that
was
fake
Als
du
sagtest,
du
liebst
mich,
war
das
falsch
All
your
stupid
promises
were
(fake)
All
deine
dummen
Versprechungen
waren
(falsch)
Good
comes
with
the
bad
Gutes
kommt
mit
dem
Schlechten
We've
been
through
a
lot
Wir
haben
viel
durchgemacht
One
was
moving
forward
Einer
ging
vorwärts
The
other
would
stick
to
the
rut
Der
andere
blieb
im
Trott
stecken
Now
I'd
be
going
through
heartbreak
Jetzt
würde
ich
durch
Liebeskummer
gehen
And
all
that
I
say
is
for
art's
sake
Und
alles,
was
ich
sage,
ist
um
der
Kunst
willen
Are
you
by
my
side
or
you
decided
to
not
partake?
Stehst
du
mir
bei
oder
hast
du
dich
entschieden,
nicht
teilzunehmen?
No
way
you
gonna
be
always
supporting
me
Keine
Chance,
dass
du
mich
immer
unterstützen
wirst
Calling
the
phone
Das
Telefon
anrufen
Hundred
times
in
a
row
Hundertmal
hintereinander
Solely
to
show
off
and
tryna
get
a
hold
of
me
Nur
um
anzugeben
und
zu
versuchen,
mich
zu
erreichen
I
am
a
warrior
now
and
Ich
bin
jetzt
ein
Krieger
und
I'm
gonna
be
sowing
the
seeds
Ich
werde
die
Samen
säen
They
are
already
growing
Sie
wachsen
bereits
Sorry,
I'll
focus
on
me
Tut
mir
leid,
ich
werde
mich
auf
mich
konzentrieren
So
that
when
I'm
older
I'm
over
with
stories
and
Damit
ich,
wenn
ich
älter
bin,
mit
Geschichten
fertig
bin
und
Maybe
I'm
lying
when
I
say
I'm
over
you
Vielleicht
lüge
ich,
wenn
ich
sage,
dass
ich
über
dich
hinweg
bin
But
it
would
be
fitting
with
liars
Aber
es
würde
zu
Lügnerinnen
passen
Lying
through
your
teeth
is
kind
of
a
part
of
you
Mit
deinen
Zähnen
zu
lügen
ist
irgendwie
ein
Teil
von
dir
Hiding
the
cigarette
lighter
Das
Feuerzeug
verstecken
Sorry,
I'm
disappointed
Tut
mir
leid,
ich
bin
enttäuscht
All
we've
gone
through
All
das,
was
wir
durchgemacht
haben
I
thought
I
was
kissing
a
fighter
Ich
dachte,
ich
küsse
eine
Kämpferin
Not
a
killer
who
lit
up
the
fuse
Nicht
eine
Mörderin,
die
die
Zündschnur
angezündet
hat
Looking
at
damage
and
sipping
the
cider
Den
Schaden
betrachtet
und
am
Apfelwein
nippt
Wish
I
would
get
this
chance
Ich
wünschte,
ich
hätte
diese
Chance
To
look
deeper
inside
her
brain
Tiefer
in
ihr
Gehirn
zu
schauen
At
this
point
my
sanity
is
at
stake
An
diesem
Punkt
steht
meine
geistige
Gesundheit
auf
dem
Spiel
Feels
like
everything
'bout
you
is
fake
Es
fühlt
sich
an,
als
ob
alles
an
dir
falsch
ist
Your
smile
is
fake
Dein
Lächeln
ist
falsch
Your
friends
are
fake
Deine
Freunde
sind
falsch
Your
posts
are
fake
Deine
Posts
sind
falsch
Your
tweets
are
fake
Deine
Tweets
sind
falsch
Your
life
is
fake
and
Dein
Leben
ist
falsch
und
All
your
pretty
words
were
(fake)
All
deine
schönen
Worte
waren
(falsch)
All
your
silly
jokes
were
fake
All
deine
albernen
Witze
waren
falsch
When
you
said
you
love
me
that
was
fake
and
Als
du
sagtest,
du
liebst
mich,
war
das
falsch
und
All
your
stupid
promises
were
fake
All
deine
dummen
Versprechungen
waren
falsch
All
your
pretty
words
were
(fake)
All
deine
schönen
Worte
waren
(falsch)
All
your
silly
jokes
were
(fake)
All
deine
albernen
Witze
waren
(falsch)
When
you
said
you
love
me
that
was
fake
Als
du
sagtest,
du
liebst
mich,
war
das
falsch
All
your
stupid
promises
were
(fake)
All
deine
dummen
Versprechungen
waren
(falsch)
All
your
pretty
words
were
(fake)
All
deine
schönen
Worte
waren
(falsch)
All
your
silly
jokes
were
(fake)
All
deine
albernen
Witze
waren
(falsch)
When
you
said
you
love
me
that
was
fake
Als
du
sagtest,
du
liebst
mich,
war
das
falsch
All
your
stupid
promises
were
(fake)
All
deine
dummen
Versprechungen
waren
(falsch)
Everything
you
said
was
fucking
Alles,
was
du
gesagt
hast,
war
verdammt
(Look
what
I've
got
in
here
- three
tickets
to
Albany
and
(Schau,
was
ich
hier
habe
- drei
Tickets
nach
Albany
und
6 o'clock
train
tonight!
What
do
you
mean
- three?!)
Zug
um
18
Uhr
heute
Abend!
Was
meinst
du
mit
- drei?!)
You
know,
you
were
the
most
genuine
person
I've
met
Weißt
du,
du
warst
die
ehrlichste
Person,
die
ich
je
getroffen
habe
Until
something
changed
and
I
didn't
notice
Bis
sich
etwas
änderte
und
ich
es
nicht
bemerkte
So
there
is
just
one
thing
I
don't
understand
Also
gibt
es
nur
eine
Sache,
die
ich
nicht
verstehe
And
I'm
trying
to
figure
out
Und
ich
versuche,
es
herauszufinden
I'm
trying
to
figure
out
the
exact
moment
Ich
versuche,
den
genauen
Moment
herauszufinden
Where
all
of
this
has
turned
fake
Wo
all
das
falsch
geworden
ist
Back
in
2017,
best
friends
Damals
im
Jahr
2017,
beste
Freunde
I'd
always
crash
at
your
place
Ich
bin
immer
bei
dir
abgestürzt
We'd
look
at
each
other
for
hours
Wir
haben
uns
stundenlang
angesehen
Multiple
days
in
a
row
Mehrere
Tage
hintereinander
If
I
could
speak
to
these
kids
now
Wenn
ich
jetzt
mit
diesen
Kindern
sprechen
könnte
For
them
it'd
be
crazy
to
know
Für
sie
wäre
es
verrückt
zu
wissen
That
for
the
next
thousand
and
nine
hundred
days
Dass
sie
in
den
nächsten
tausendneunhundert
Tagen
They
would
experience
love
Liebe
erleben
würden
Most
amazing
thing
you
can
feel
Das
Schönste,
was
man
fühlen
kann
If
I
was
certain
about
one
thing
Wenn
ich
mir
bei
einer
Sache
sicher
war
Is
that
it
was
real
Dann,
dass
es
echt
war
They'd
have
a
person
Sie
hätten
eine
Person
Who
would
kiss
them
in
the
eyes
and
the
nose
Die
sie
in
die
Augen
und
auf
die
Nase
küssen
würde
Whom
they
could
always
tell
'bout
the
highs
and
the
lows
(yeah)
Der
sie
immer
von
den
Höhen
und
Tiefen
erzählen
könnten
(ja)
It
is
impossible
to
imagine
a
sweeter
connection
Es
ist
unmöglich,
sich
eine
süßere
Verbindung
vorzustellen
Between
two
little
penguins
Zwischen
zwei
kleinen
Pinguinen
Looking
at
each
other
and
seeing
a
reflection
Die
sich
ansehen
und
eine
Spiegelung
sehen
Did
I
mention
these
are
not
the
jokes
Habe
ich
erwähnt,
dass
dies
nicht
die
Witze
sind
And
this
is
not
the
end,
you
will
get
it
Und
das
ist
nicht
das
Ende,
du
wirst
es
verstehen
If
you've
seen
the
collection
and
on
it
goes
Wenn
du
die
Sammlung
gesehen
hast,
und
so
geht
es
weiter
Little
by
little
we
would
give
each
other
signs
Nach
und
nach
gaben
wir
uns
Zeichen
Leaning
your
head
on
me
Du
hast
deinen
Kopf
an
mich
gelehnt
As
you
fall
asleep
along
my
side
Während
du
an
meiner
Seite
eingeschlafen
bist
Every
week
we'd
have
a
scene
Jede
Woche
hatten
wir
eine
Szene
From
a
romantic
movie
that
we
haven't
seen
Aus
einem
romantischen
Film,
den
wir
nicht
gesehen
haben
And
we
would
finally
say
the
magic
words
Und
wir
würden
endlich
die
magischen
Worte
sagen
Which
make
our
planet
spin
Die
unseren
Planeten
zum
Drehen
bringen
So
I
would
smile
at
these
kids
holding
their
hands
Also
würde
ich
diese
Kinder
anlächeln,
die
sich
an
den
Händen
halten
I
wouldn't
tell
them
that
it
ends
Ich
würde
ihnen
nicht
sagen,
dass
es
endet
There'd
be
no
coming
home
to
their
kids
Es
gäbe
kein
Nachhausekommen
zu
ihren
Kindern
Just
let
them
enjoy
these
years
Lass
sie
einfach
diese
Jahre
genießen
These
magical
years
Diese
magischen
Jahre
Let
them
enjoy
finding
out
what
real
happiness
is
Lass
sie
herausfinden,
was
wahres
Glück
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Fomotskin
Альбом
FAKE
дата релиза
23-12-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.