Danny Gatton - Ain't That Peculiar - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Danny Gatton - Ain't That Peculiar




Ain't That Peculiar
Разве это не странно?
Ah honey you do me wrong but still I? m crazy? bout you
Ах, милая, ты поступаешь со мной плохо, но я все еще схожу по тебе с ума
You stay away too long and I can't do without you
Ты уходишь так надолго, и я не могу без тебя жить
Every chance you get you seem to hurt me more and more
При каждом удобном случае ты, кажется, делаешь мне все больнее и больнее
Each hurt it makes my love a little stronger than before
Каждая боль делает мою любовь немного сильнее, чем прежде
I know flowers grow from rain
Я знаю, что цветы растут от дождя
But how can my love grow from pain
Но как моя любовь может расти от боли?
Ain't that peculiar baby (ain't that peculiar)
Разве это не странно, детка? (Разве это не странно?)
Peculiarity (ain't that peculiar)
Странность (Разве это не странно?)
Ain't that peculiar darling (ain't that peculiar)
Разве это не странно, дорогая? (Разве это не странно?)
Peculiar as can be (ain't that peculiar)
Невероятно странно (Разве это не странно?)
You tell me lies that should seem obvious to me
Ты говоришь мне ложь, которая должна казаться мне очевидной
I am so much in love with you baby that I just don't wanna see
Я так сильно влюблен в тебя, детка, что просто не хочу видеть
The things you do and say are designed to make me blue
То, что ты делаешь и говоришь, задумано, чтобы сделать меня несчастным
It's a doggone shame my love for you darling
Чертовски жаль, моя любовь к тебе, дорогая
Makes all your lies seem true
Делает всю твою ложь похожей на правду
But if the truth makes love last longer
Но если правда делает любовь долже
Why do lies make my love stronger (stronger)
Почему ложь делает мою любовь сильнее? (сильнее)
Ain't that peculiar baby (ain't that peculiar)
Разве это не странно, детка? (Разве это не странно?)
Peculiarity (ain't that peculiar)
Странность (Разве это не странно?)
Ain't that peculiar honey (ain't that peculiar)
Разве это не странно, милая? (Разве это не странно?)
Peculiar as can be (ain't that peculiar)
Невероятно странно (Разве это не странно?)
Ah ah ah (ah ah ah) hey hey (hey hey)
А а а а а) хей хей (хей хей)
Ah ah ah (ah ah ah) hey hey (hey hey)
А а а а а) хей хей (хей хей)
Oh ah ah ah (ah ah ah)
О а а а а а)
Hey babe (ah ah ah)
Хей, детка а а)
Oh
О
I cried so much just like a child that? s lost a toy
Я плакал так сильно, как ребенок, потерявший игрушку
Maybe things will change and I? ll cry my tears of joy
Может быть, все изменится, и я буду плакать слезами радости
A child can cry so much until you do everything they say
Ребенок может плакать так сильно, пока ты не сделаешь все, что он скажет
But unlike a child my tears won't cause me to get my way
Но, в отличие от ребенка, мои слезы не помогут мне добиться своего
I know love can last through years
Я знаю, любовь может длиться годами
How can my love last through tears (tears)
Как моя любовь может продолжаться сквозь слезы? (слезы)
Ain't that peculiar baby (ain't that peculiar)
Разве это не странно, детка? (Разве это не странно?)
Peculiarity (ain't that peculiar)
Странность (Разве это не странно?)
Ain't that peculiar darling (ain't that peculiar)
Разве это не странно, дорогая? (Разве это не странно?)
Peculiar as can be (ain't that peculiar)
Невероятно странно (Разве это не странно?)
Ain't that peculiar baby (ain't that peculiar)
Разве это не странно, детка? (Разве это не странно?)
Oh peculiarity (ain't that peculiar)
О, странность (Разве это не странно?)
Yeah ain't that peculiar (ain't that peculiar)
Да, разве это не странно? (Разве это не странно?)
Oh peculiar as can be (ain't that peculiar)
О, невероятно странно (Разве это не странно?)
Hey ahahah (ain't that peculiar)
Хей, ахахах (Разве это не странно?)
Hey hey (ain't that peculiar)
Хей, хей (Разве это не странно?)
Ah ah ah (ain't that peculiar)
А а а (Разве это не странно?)
Oh baby (ain't that peculiar)
О, детка (Разве это не странно?)
Oh ain't that peculiar (ain't that peculiar)
О, разве это не странно? (Разве это не странно?)
I am gonna save this dream
Я собираюсь сберечь эту мечту
Ain't that peculiar (ain't that peculiar)
Разве это не странно? (Разве это не странно?)
Peculiarity (ain't that peculiar)
Странность (Разве это не странно?)
Ah ah ah
А а а





Авторы: Warren Moore, Robert Rogers, Marvin Tarplin, William Robinson Jr.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.