Текст и перевод песни Danny Howells, Dick Trevor feat. Erire - Dusk Til Dawn
Dusk Til Dawn
От сумерек до рассвета
I
looked
again
at
you
today
and
liked
the
person
that
i
saw
Я
снова
посмотрел
на
тебя
сегодня
и
мне
понравился
тот
человек,
которого
я
увидел.
This
is
how
i
wanted
you
to
be
Вот
какой
я
хотел
тебя
видеть.
You
played
the
game
from
dusk
til
dawn
Ты
играла
в
эту
игру
от
заката
до
рассвета.
You
took
the
chance
and
risked
it
all
Ты
рискнула
всем.
Are
you
a
better
version
of
me?
Ты
лучшая
версия
меня?
It's
funny
how
i
have
to
feel
with
one's
ideal
the
other's
real
Забавно,
что
я
должен
чувствовать,
когда
одно
— идеал,
а
другое
— реальность.
So
tell
me
is
this
how
i'm
supposed
to
be
Так
скажи
мне,
вот
какой
ты
меня
хочешь
видеть?
You
tried
to
follow
what
is
right
tried
everything
to
win
the
fight
can
we
over
come
this
ruleless
right
Ты
пыталась
следовать
верному
пути,
ты
пыталась
выиграть
этот
бой.
Можем
ли
мы
преодолеть
это
беззаконие?
I
open
up
my
eyes
and
see
the
rules
are
there
to
set
me
free
Я
открываю
глаза
и
вижу,
что
правила
существуют,
чтобы
освободить
меня.
I
keep
on
chasing
but
the
world
won't
let
be
Я
продолжаю
гоняться,
но
мир
не
позволяет
мне.
They
break
me
now
but
i'm
still
here
Они
ломают
меня
сейчас,
но
я
все
еще
здесь.
This
light
inside
won't
dissapear
Этот
свет
внутри
меня
не
погаснет.
Believe
that
my
love
is
meant
for
something
real
Верь,
что
моя
любовь
предназначена
для
чего-то
настоящего.
Burning
desires
resilient
minds
are
up
against
your
wall
content
in
silence
in
the
end
would
you
rather
have
it
all
Пылающие
желания,
стойкие
разумы
уперлись
в
твою
стену,
довольные
тишиной,
в
конце
концов,
ты
предпочла
бы
иметь
все?
But
they
don't
mind
so
what's
to
hide
we've
heard
it
all
before
Но
их
это
не
волнует,
так
что
скрывать?
Мы
уже
слышали
это
раньше.
I
guess
there's
just
one
knocking
at
your
door.
Я
предполагаю,
что
кто-то
просто
стучится
в
твою
дверь.
And
everything
you
feel
the
fall
we
get
back
up,
we
face
we
roll
disguised
in
blackness
fate
anew
И
все,
что
ты
чувствуешь,
- это
падение.
Мы
поднимаемся,
мы
смотрим
в
лицо,
мы
катимся,
замаскированные
тьмой,
новая
судьба.
The
sun
will
rise
to
wash
it
through
Солнце
взойдет,
чтобы
смыть
это.
Together
we
can
see
it
comin
Вместе
мы
видим,
как
это
грядет.
The
colours
of
once
wilted
end
will
soon
be
walking
on
a
dream
again.
Цвета
некогда
увядшего
конца
скоро
снова
будут
ходить
во
сне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erire Gladys Obano, Dick Trevor, Danny Howells
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.