Текст и перевод песни Danny Kaye, Gordon Jenkins & His Orchestra - Inchworm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inchworm
Дюймовый червячок
Two
and
two
are
four
Два
плюс
два
- четыре,
Four
and
four
are
eight
Четыре
плюс
четыре
- восемь,
Eight
and
eight
are
sixteen
Восемь
плюс
восемь
- шестнадцать,
Sixteen
and
sixteen
are
thirty-two
Шестнадцать
плюс
шестнадцать
- тридцать
два.
Inchworm,
inchworm
Дюймовый
червячок,
Measuring
the
marigold
Измеряет
ноготки,
You
and
your
arithmetic
Ты
и
твоя
арифметика
-
You'll
probably
go
far
Ты
далеко
пойдёшь.
Inchworm,
inchworm
Дюймовый
червячок,
Measuring
the
marigold
Измеряет
ноготки.
Seems
to
me
you'd
stop
and
see
Мне
кажется,
тебе
стоит
остановиться
и
увидеть,
How
beautiful
they
are
Как
они
прекрасны!
Inchworm,
inchworm
Дюймовый
червячок,
Measuring
the
marigold
Измеряет
ноготки,
You
and
your
arithmetic
Ты
и
твоя
арифметика
-
You'll
probably
go
far
Ты
далеко
пойдёшь.
Inchworm,
inchworm
Дюймовый
червячок,
Measuring
the
marigold
Измеряет
ноготки.
Seems
to
me
you'd
stop
and
see
Мне
кажется,
тебе
стоит
остановиться
и
увидеть,
How
beautiful
they
are
Как
они
прекрасны!
Inchworm,
inchworm
Дюймовый
червячок,
Measuring
the
marigold
Измеряет
ноготки,
You
and
your
arithmetic
Ты
и
твоя
арифметика
-
You'll
probably
go
far
Ты
далеко
пойдёшь.
Inchworm,
inchworm
Дюймовый
червячок,
Measuring
the
marigold
Измеряет
ноготки.
Seems
to
me
you'd
stop
and
see
Мне
кажется,
тебе
стоит
остановиться
и
увидеть,
How
beautiful
they
are
Как
они
прекрасны!
Two
and
two
are
four
Два
плюс
два
- четыре,
Four
and
four
are
eight
Четыре
плюс
четыре
- восемь...
Seems
to
me
you'd
stop
and
see,
{Eight
and
eight
are
sixteen}
Мне
кажется,
тебе
стоит
остановиться
и
увидеть
{Восемь
плюс
восемь
- шестнадцать,}
How
beautiful
they
are,
{Sixteen
and
sixteen
are
thirty-two}
Как
они
прекрасны!
{Шестнадцать
плюс
шестнадцать
- тридцать
два.}
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nick Balaban, Michael S. Rubin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.