Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good Night, Sleep Tight
Gute Nacht, Schlaf Fest
Goodnight,
time
to
call
it
a
day
Gute
Nacht,
Zeit,
Feierabend
zu
machen
Sleep
tight,
dream
your
troubles
away
Schlaf
fest,
träum
deine
Sorgen
weg
Goodnight,
in
spite
of
any
sorrow
Gute
Nacht,
trotz
allem
Kummer
There's
a
brand
new
day
on
it's
way
tomorrow
Morgen
kommt
ein
ganz
neuer
Tag
Someday,
all
your
dreams
will
come
true
Eines
Tages
werden
all
deine
Träume
wahr
Someway,
for
me
and
you
Irgendwie,
für
mich
und
dich
So
close
your
eyes
and
dream
of
it
my
darling
Also
schließ
deine
Augen
und
träum
davon,
mein
Liebling
Till
then
goodnight,
goodnight,
sleep
tight
Bis
dahin
gute
Nacht,
gute
Nacht,
schlaf
fest
Won't
you
play
the
music
so
the
cradle
can
rock
Spiel
doch
die
Musik,
damit
die
Wiege
schaukeln
kann
To
a
lullaby
in
ragtime
Zu
einem
Wiegenlied
im
Ragtime
Sleepy
hands
are
creeping
to
the
end
of
the
clock
Müde
Zeiger
schleichen
zum
Ende
der
Uhr
Play
a
lullaby
in
ragtime
Spiel
ein
Wiegenlied
im
Ragtime
You
can
tell
the
sandman
is
on
his
way
Man
merkt,
dass
der
Sandmann
unterwegs
ist
By
the
way
that
they
play
An
der
Art,
wie
sie
spielen
As
still
as
the
trill
of
a
thrush
So
still
wie
der
Triller
einer
Drossel
In
a
twilight
hush
In
einer
dämmrigen
Stille
So
you
can
hear
Damit
du
hören
kannst
The
rhythm
of
the
river
on
the
side
of
the
boat
Den
Rhythmus
des
Flusses
an
der
Seite
des
Bootes
As
you
sail
away
to
dreamland
Während
du
ins
Traumland
segelst
High
above
the
moon
you
hear
a
silvery
note
Hoch
über
dem
Mond
hörst
du
eine
silbrige
Note
As
the
sand
man
takes
your
hand
Wenn
der
Sandmann
deine
Hand
nimmt
So
rock-a-bye
my
baby
Also
schlaf
ein,
mein
Baby
Don't
you
cry
my
baby
Weine
nicht,
mein
Baby
Sleepy
time
is
nigh
Die
Schlafenszeit
ist
nah
Won't
you
rock
me
to
a
ragtime
lullaby
Wiege
mich
doch
zu
einem
Ragtime-Wiegenlied
Now
comes
the
hard
part,
baby.
Jetzt
kommt
der
schwere
Teil,
Baby.
Do
you
suppose
you
can
sing
"Five
Pennies"
while
Meinst
du,
du
kannst
"Fünf
Pennys"
singen,
während
Pops
and
I
sing
something
else?
Pops
und
ich
etwas
anderes
singen?
Sure,
I
can
sing
as
good
as
he
can.
Sicher,
ich
kann
so
gut
singen
wie
er.
And
who
can't?
Und
wer
kann
das
nicht?
This
little
penny
is
to
wish
on
Dieser
kleine
Penny
ist
zum
Wünschen
da
And
make
your
wishes
come
true
Und
um
deine
Wünsche
wahr
werden
zu
lassen
This
little
penny
is
to
dream
on
Dieser
kleine
Penny
ist
zum
Träumen
da
Dream
of
all
you
can
do
Träum
von
allem,
was
du
tun
kannst
This
little
is
a
dancing
penny
Dieser
kleine
ist
ein
tanzender
Penny
See
how
it
glitters
and
it
glows
Sieh,
wie
er
glitzert
und
leuchtet
Bright
as
a
whistle
Strahlend
hell
Light
as
a
thistle
Leicht
wie
eine
Distel
Quick,
quick
as
a
wink
Schnell,
schnell
wie
ein
Augenzwinkern
Up
on
it's
twinkling
toes
Auf
seinen
funkelnden
Zehenspitzen
This
little
penny
is
to
laugh
on
Dieser
kleine
Penny
ist
zum
Lachen
da
To
see
that
tears
never
fall
Damit
niemals
Tränen
fallen
This
this
little
penny
Dieser
kleine
Penny
Is
the
last
little
penny
Ist
der
letzte
kleine
Penny
Most
important
of
all
Der
wichtigste
von
allen
For
this
penny
is
to
love
on
Denn
dieser
Penny
ist
zum
Lieben
da
And
where
love
is,
heaven
is
there
Und
wo
Liebe
ist,
da
ist
der
Himmel
So
with
just
five
pennies,
if
they're
these
five
pennies
Also
mit
nur
fünf
Pennys,
wenn
es
diese
fünf
Pennys
sind
You'll
be
a
millionaire
Wirst
du
Millionär
sein
For
this
penny
is
to
love
on
Denn
dieser
Penny
ist
zum
Lieben
da
And
where
love
is,
heaven
is
there
Und
wo
Liebe
ist,
da
ist
der
Himmel
So
with
just
five
pennies,
if
they're
these
five
pennies
Also
mit
nur
fünf
Pennys,
wenn
es
diese
fünf
Pennys
sind
You'll
be
a
millionaire
Wirst
du
Millionär
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SYLVIA FINE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.