Текст и перевод песни Danny Kaye & Louis Armstrong - The Five Pennies Saints
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Five Pennies Saints
Пять Пенни Святых
Oh,
when
the
saints
(when
the
saints)
О,
когда
святые
(когда
святые)
Go
marching
in
(go
marching
in)
Зайдут
маршем
(зайдут
маршем)
When
the
saints
go
marching
in
(oh
yeah)
Когда
святые
зайдут
маршем
(о,
да)
I
wanna
be
in
that
number
(oh,
number)
Я
хочу
быть
в
их
числе
(о,
в
числе)
Oh,
when
the
saints
go
marching
in
О,
когда
святые
зайдут
маршем
And
when
the
saints
(oh,
when
the
saints)
И
когда
святые
(о,
когда
святые)
Go
marching
in
(go
marching
in)
Зайдут
маршем
(зайдут
маршем)
Who's
gonna
play
on
the
days
when
the
saints
go
marching
in?
Кто
будет
играть
в
дни,
когда
святые
зайдут
маршем?
Well
Louis,
I'll
explain
that
now
Ну,
милая,
я
тебе
сейчас
объясню
The
mostest
and
the
greatest
Самые-самые
и
величайшие
From
the
oldest
to
the
latest
От
старейших
до
самых
юных
Gonna
play
in
the
band,
in
the
great
brass
band
Будут
играть
в
оркестре,
в
великом
духовом
оркестре
When
the
saints
go
marching
in
Когда
святые
зайдут
маршем
Louis,
what
about
Brahms?
(He
laid
no
bone)
Милая,
как
насчет
Брамса?
(Он
костей
не
ломал)
And
Chopin?
(A
solid
man)
И
Шопена?
(Серьезный
мужчина)
And
Bach,
that
great
old
mazzle
И
Баха,
того
старого
маэстро
Yeah,
that
great
old
mazzle
was
a
gasser
Да,
тот
старый
маэстро
был
зажигательным
Mozart,
the
moves
with
all
he
had
Моцарт,
двигался
изо
всех
сил
With
the
symphonies
and
operas
and
all
that
jazz
С
симфониями,
операми
и
всем
этим
джазом
When
the
saints
go
marching
in
Когда
святые
зайдут
маршем
Do
you
dig
Rachmaninoff?
(On
and
off)
Тебе
нравится
Рахманинов?
(Иногда)
Rimsky?
(Of
course,
of
course)
Римский-Корсаков?
(Конечно,
конечно)
Ravel
and
Gustav
Mahler
Равель
и
Густав
Малер
Yeah,
but
don't
forget
Fats
Waller
(I
wouldn't
do
that)
Да,
но
не
забывай
Фэтса
Уоллера
(я
бы
не
стал)
Let's
dance
a
twist
that
you
can't
resist
Давай
станцуем
твист,
которому
ты
не
сможешь
сопротивляться
Yeah,
yeah
put
this
on
that
list
Да,
да,
добавь
это
в
список
When
the
saints
go
marching
in
Когда
святые
зайдут
маршем
(Here
we
go,
Louis!)
(Поехали,
дорогая!)
Oh,
when
the
saints
(oh,
when
the
saints)
О,
когда
святые
(о,
когда
святые)
Go
marching
in
(that
number
just
kept
diggin'
me)
Зайдут
маршем
(этот
номер
меня
просто
заводит)
Oh
when
the
saints
go
marching
in
(we'll
face
it
all)
О,
когда
святые
зайдут
маршем
(мы
все
переживем)
I
wanna
be
in
that
number,
oh
Я
хочу
быть
в
их
числе,
о
When
the
saints
go
marching
in
Когда
святые
зайдут
маршем
Then
Saint-Saëns
(Saint-Saëns
si
bon)
Тогда
Сен-Санс
(Сен-Санс,
так
хорошо)
And
George
Bizet
(très,
très
Bizet)
И
Жорж
Бизе
(очень,
очень
Бизе)
Mouton,
Suppé,
Massenet
(and
often
Bach)
Мутон,
Зуппе,
Массне
(и
часто
Бах)
Do
you
dig
him,
John?
(Very
often)
Нравится
он
тебе,
Джон?
(Очень
часто)
Well
Frère
Jacques,
Frère
Jacques
Ну,
брат
Жак,
брат
Жак
I
dig
you
Jacques,
I
dig
you
Jacques
Ты
мне
нравишься,
Жак,
ты
мне
нравишься,
Жак
Massenet
and
Bizet
(Massenet
and
Bizet,
Massenet
and
Bizet)
Массне
и
Бизе
(Массне
и
Бизе,
Массне
и
Бизе)
Holden,
Holden
and
Bach
Холден,
Холден
и
Бах
How
about
Wagner?
(Devout)
Как
насчет
Вагнера?
(Благочестивый)
And
Haydn
(who?)
Joseph
Haydn
(who?)
Haydn!
(Well
let
him
come
out!)
И
Гайдна
(кто?)
Йозеф
Гайдн
(кто?)
Гайдн!
(Ну,
пусть
выйдет!)
Paganini?
(Rossini?)
Toscanini?
(Puccini?)
Khachaturian
(Gesundheit!),
thank
you
Паганини?
(Россини?)
Тосканини?
(Пуччини?)
Хачатурян
(Будь
здоров!),
спасибо
Now
what's
his
name?
Mr.
Bernstein
Как
его
зовут?
Мистер
Бернстайн
And
you
know
that
cat?
И
ты
знаешь
этого
кота?
Oh
yes,
oh
yeah
О,
да,
о,
да
Too
high
(too
low)
Слишком
высоко
(слишком
низко)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FINE SYLVIA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.