Danny Kaye - I Taut I Taw A Puddy-Tat - перевод текста песни на немецкий

I Taut I Taw A Puddy-Tat - Danny Kayeперевод на немецкий




I Taut I Taw A Puddy-Tat
Ich dachte, ich sah 'ne Miezekatze
I am a little, tiny, bird. My name is Tweety Pie
Ich bin ein kleiner, winz'ger Vogel, mein Name ist Tweety Pie
I live inside my bird cage, a-hanging way up high
Ich wohn' in meinem Käfig, der hängt so hoch im Himmelszelt
I like to swing upon my perch and sing my little song
Ich schaukle gern auf meiner Stange und sing' mein kleines Lied
But there's a tat that's after me and won't let me alone
Doch eine Katze jagt mich ständig, die lässt mich niemals in Ruh'
I taut I taw a puddy tat a creepin' up on me
Ich dacht', ich sah 'ne Miezekatze, die sich an mich heranschlich
I did! I taw a puddy tat as plain as he could be!
Jawohl! Ich sah 'ne Miezekatze, so deutlich, wie nur möglich!
I am that great big bad old cat, Sylvester is my name
Ich bin die große, böse Katz, Sylvester ist mein Name
I only have one aim in life and that is very plain
Nur ein Ziel hab' ich im Leben, und das ist klar wie Klavier
I want to catch that little bird and eat him right away
Ich will den kleinen Vogel fangen und ihn sofort verschlingen
But just as I get close to him, this is what he'll say
Doch wenn ich nah' genug gekommen, sagt er nur immer wieder:
I taut I taw a puddy tat a creepin' up on me
Ich dacht', ich sah 'ne Miezekatze, die sich an mich heranschlich
You bet he taw a puddy tat, that puddy tat is me!
Natürlich sah er 'ne Miezekatze denn diese Katz', das bin ich!
That puddy tat is very bad, he sneaks up from behind
Die Miezekatze ist sehr böse, sie schleicht sich von hinten an
I don't think I would like it if I knew what's on his mind
Ich glaub' nicht, dass mir gefiele, was ihr im Sinne liegt
I have a strong suspicion that his plans for me aren't good
Ich hab' so eine Ahnung, dass ihr Plan für mich nicht gut
I am inclined to think that he would eat me if he could
Ich nehm' doch stark an, dass sie mich fressen würde, wenn sie nur könnte
I'd like to eat that sweetie pie when he leaves his cage
Ich würd' gern dieses süße Piepmatzchen essen, wenn es den Käfig verlässt
But I can never catch him, It throws me in a rage
Doch ich erwisch' ihn niemals, das bringt mich rasend vor Wut
You bet I'd eat that little bird if I could just get near
Natürlich würd' ich diesen Vogel fressen, käme ich bloß ran
But every time that I approach, this is all I hear
Doch jedes Mal, wenn ich mich näher', höre ich nur dies hier:
I taut I taw a puddy tat a creepin' up on me
Ich dacht', ich sah 'ne Miezekatze, die sich an mich heranschlich
I did! I taw a puddy tat as plain as he could be!
Jawohl! Ich sah 'ne Miezekatze, so deutlich, wie nur möglich!
And when I sing that little song, my mistress knows he's back
Und wenn ich dieses Lied dann sing', weiß meine Frau, er ist zurück
She grabs her broom and brings it down upon Sylvester's back
Sie nimmt den Besen und haut damit auf Sylvesters Buckel
So listen you bad puddy tat, let's both be friends and see
Drum hör zu, du böse Miezekatz, lass uns doch Freunde sein
My mistress will not chase you if you sing this song with me
Meine Frau jagt dich nicht mehr fort, wenn du dies Lied singst mit mir
Come on now, like a good cat
Komm schon, sei mal 'ne brave Katz'
Oh, all right. Sufferin' Succotash!
Oh, na gut. Verfluchter Mist!
I taut I taw a puddy tat a creepin' up on me
Ich dacht', ich sah 'ne Miezekatze, die sich an mich heranschlich
I did! I taw a puddy tat as plain as he could be!
Jawohl! Ich sah 'ne Miezekatze, so deutlich, wie nur möglich!





Авторы: Billy May, Warren Foster, Alan W. Livingston


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.