Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ugly Duckling (Remastered)
Das hässliche Entlein (Remastered)
There
once
was
an
ugly
duckling
Es
war
einmal
ein
hässliches
Entlein,
With
feathers
all
stubby
and
brown
mit
ganz
stoppligen
und
braunen
Federn,
And
the
other
birds
said
in
so
many
words
und
die
anderen
Vögel
sagten,
kurz
gesagt,
Get
out
of
town
Verschwinde
aus
der
Stadt,
Get
out,
get
out,
get
out
of
town
Hau
ab,
hau
ab,
hau
ab
aus
der
Stadt.
And
he
went
with
a
quack
and
a
waddle
and
a
quack
Und
es
ging
mit
einem
Quak
und
einem
Watscheln
und
einem
Quak,
In
a
flurry
of
eiderdown
in
einem
Wirbel
von
Eiderdaunen.
That
poor
little
ugly
duckling
Dieses
arme
kleine
hässliche
Entlein
Went
wandering
far
and
near
wanderte
weit
und
breit,
But
at
every
place
they
said
to
his
face
aber
an
jedem
Ort
sagten
sie
ihm
ins
Gesicht:
Now
get
out,
get
out,
get
out
of
here
Nun
geh
weg,
geh
weg,
geh
weg
von
hier.
And
he
went
with
a
quack
and
a
waddle
and
a
quack
Und
es
ging
mit
einem
Quak
und
einem
Watscheln
und
einem
Quak
And
a
very
unhappy
tear
und
einer
sehr
unglücklichen
Träne.
All
through
the
wintertime
he
hid
himself
away
Den
ganzen
Winter
über
versteckte
es
sich,
Ashamed
to
show
his
face,
afraid
of
what
others
might
say
schämte
sich,
sein
Gesicht
zu
zeigen,
aus
Angst,
was
andere
sagen
könnten.
All
through
the
winter
in
his
lonely
clump
of
wheat
Den
ganzen
Winter
über
in
seinem
einsamen
Weizenbüschel,
Till
a
flock
of
swans
spied
him
there
and
very
soon
agreed
bis
ein
Schwarm
Schwäne
ihn
dort
entdeckte
und
bald
zustimmte:
You're
a
very
fine
swan
indeed!
Du
bist
wirklich
ein
sehr
schöner
Schwan!
A
swan?
Me
a
swan?
Ah,
go
on!
Ein
Schwan?
Ich,
ein
Schwan?
Ach,
hör
auf!
And
he
said
yes,
you're
a
swan
Und
sie
sagten,
ja,
du
bist
ein
Schwan,
Take
a
look
at
yourself
in
the
lake
and
you'll
see
schau
dich
selbst
im
See
an,
dann
wirst
du
sehen.
And
he
looked,
and
he
saw,
and
he
said
Und
er
schaute,
und
er
sah,
und
er
sagte:
I
am
a
swan!
Wheeeeeeee!
Ich
bin
ein
Schwan!
Juhuuuu!
I'm
not
such
an
ugly
duckling
Ich
bin
gar
kein
so
hässliches
Entlein,
No
feathers
all
stubby
and
brown
habe
keine
stoppligen
und
braunen
Federn
mehr.
For
in
fact
these
birds
in
so
many
words
said
Denn
tatsächlich
sagten
diese
Vögel,
kurz
gesagt:
The
best
in
town,
the
best,
the
best
Der
Beste
der
Stadt,
der
Beste,
der
Beste,
The
best
in
town
der
Beste
der
Stadt.
Not
a
quack,
not
a
quack,
not
a
waddle
or
a
quack
Kein
Quak,
kein
Quak,
kein
Watscheln
oder
Quak,
But
a
glide
and
a
whistle
and
a
snowy
white
back
sondern
ein
Gleiten
und
ein
Pfeifen
und
ein
schneeweißer
Rücken
And
a
head
so
noble
and
high
und
ein
Kopf
so
edel
und
hoch.
Say
who's
an
ugly
duckling?
Sag,
wer
ist
ein
hässliches
Entlein?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Loesser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.