Текст и перевод песни Danny Kaye, Gordon Jenkins & His Orchestra - The Ugly Duckling
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ugly Duckling
Гадкий утенок
There
once
was
an
ugly
duckling
Жил-был
гадкий
утенок,
With
feathers
all
stubby
and
brown
С
перьями
короткими
и
бурыми,
And
the
other
birds
said
in
so
many
words
И
другие
птицы,
не
стесняясь,
говорили:
Get
out
of
town
Убирайся
из
города!
Get
out,
get
out,
get
out
of
town
Убирайся,
убирайся,
убирайся
из
города!
And
he
went
with
a
quack
and
a
waddle
and
a
quack
И
он
ушел,
крякая
и
переваливаясь,
In
a
flurry
of
eiderdown
В
вихре
пуха.
That
poor
little
ugly
duckling
Этот
бедный
маленький
гадкий
утенок
Went
wandering
far
and
near
Бродил
повсюду,
But
at
every
place
they
said
to
his
face
Но
в
каждом
месте
ему
говорили
в
лицо:
Now
get
out,
get
out,
get
out
of
here
Убирайся,
убирайся,
убирайся
отсюда!
And
he
went
with
a
quack
and
a
waddle
and
a
quack
И
он
ушел,
крякая
и
переваливаясь,
And
a
very
unhappy
tear
Со
слезой
горькой.
All
through
the
wintertime
he
hid
himself
away
Всю
зиму
он
прятался,
Ashamed
to
show
his
face,
afraid
of
what
others
might
say
Стыдясь
показаться,
боясь,
что
скажут
другие.
All
through
the
winter
in
his
lonely
clump
of
wheat
Всю
зиму
в
своем
одиноком
снопе
пшеницы,
Till
a
flock
of
swans
spied
him
there
and
very
soon
agreed
Пока
стая
лебедей
не
заметила
его
там
и
вскоре
согласилась:
You're
a
very
fine
swan
indeed!
Ты
очень
красивый
лебедь!
A
swan?
Me
a
swan?
Ah,
go
on!
Лебедь?
Я
лебедь?
Да
ладно!
And
he
said
yes,
you're
a
swan
И
они
сказали:
да,
ты
лебедь,
Take
a
look
at
yourself
in
the
lake
and
you'll
see
Взгляни
на
себя
в
озеро,
и
ты
увидишь.
And
he
looked,
and
he
saw,
and
he
said
И
он
посмотрел,
и
увидел,
и
сказал:
I
am
a
swan!
Wheeeeeeee!
Я
лебедь!
Уииии!
I'm
not
such
an
ugly
duckling
Я
не
такой
уж
гадкий
утенок,
No
feathers
all
stubby
and
brown
Нет
перьев
коротких
и
бурых,
For
in
fact
these
birds
in
so
many
words
said
Ведь
на
самом
деле
эти
птицы,
не
стесняясь,
сказали:
The
best
in
town,
the
best,
the
best
Лучший
в
городе,
лучший,
лучший,
The
best
in
town
Лучший
в
городе.
Not
a
quack,
not
a
quack,
not
a
waddle
or
a
quack
Ни
кряканья,
ни
кряканья,
ни
переваливания,
But
a
glide
and
a
whistle
and
a
snowy
white
back
А
скольжение
и
свист,
и
белоснежная
спина,
And
a
head
so
noble
and
high
И
голова
такая
благородная
и
гордая.
Say
who's
an
ugly
duckling?
Скажи,
кто
гадкий
утенок?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Loesser Frank
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.