Текст и перевод песни Danny Morales feat. Los Reales - Del Tingo al Tango
Del Tingo al Tango
From Tingo to Tango
Un
tio
me
brindo
el
apoyo
y
fue
que
me
anime
A
guy
gave
me
his
support
and
that's
when
I
got
the
courage
Rapidito
agarre
vuelo
I
quickly
took
flight
Ver
las
nubes
de
cerquita
fue
mi
sueño
cuando
lo
logre,
Seeing
the
clouds
up
close
was
my
dream
when
I
achieved
it
Ya
no
iba
a
volver
I
wasn't
going
to
go
back
Que
machin
miraba
al
cielo
con
una
sonrisa
me
avente,
How
cool
I
looked
at
the
sky
with
a
smile
I
jumped,
Como
la
primera
vez
Like
the
first
time
Al
fin
que
todo
era
chamba,
At
last
all
that
was
work,
Todo
en
un
segundo
cambia
Everything
changes
in
a
second
La
jugada
del
destino
donde
nos
toco
perder
The
play
of
destiny
where
we
had
to
lose
Con
solo
16
años
pero
vivi
bien,
Only
16
years
old
but
I
lived
well,
Ya
nadie
me
cuenta
nada
Nobody
tells
me
anything
Si
pase
del
tingo
al
tango
ruleteando
If
I
went
from
the
tingo
to
the
tango
gambling
Yo
me
la
role
en
chinga
pase
I
played
it
smart
I
went
Por
toda
la
jaramillo
bien
morrillo
All
over
the
jaramillo
well
morrillo
Y
con
toda
la
clica
al
cien
And
with
the
click
to
the
one
hundred
Solamente
era
muy
vago,
I
was
only
very
lazy,
Eso
no
es
ningun
pecado
That's
not
a
sin
Volando
pase
mi
vida
fue
como
la
disfrute
Flying
I
spent
my
life
that's
how
I
enjoyed
it
Esta
vida
fue
mi
escuela,
This
life
was
my
school,
Acepte
y
me
equivoque
I
accepted
it
and
I
was
wrong
A
mi
madre
y
a
mi
abuela,
My
mother
and
my
grandmother,
De
aca
yo
las
cuidare
From
here
I'll
take
care
of
them
Ay
le
dejo
un
regalito
Ah
I
leave
you
a
little
gift
Les
encargo
que
lo
cuiden
muy
muy
bien
I
ask
you
to
take
very
good
care
of
it
Es
su
sangre
y
es
mi
hijo
christiancito
It's
your
blood
and
it's
my
son
Cristiancito
Ya
es
de
la
casa
el
rey
He's
now
the
king
of
the
house
Con
mis
hermanos
y
primos
With
my
brothers
and
cousins
Muy
feliz
te
quiero
ver
Very
happy
I
want
to
see
you
Por
pilino
fui
amaestrado
y
no
supe
rajar
As
a
rogue
I
was
trained
and
I
didn't
know
how
to
give
up
En
el
pajaro
de
acero
In
the
iron
bird
Nos
acoplamos
macizo
ya
dios
quizo
lo
que
iba
a
pasar,
We
matched
up
great
already
God
wanted
what
was
going
to
happen,
Nunca
fui
a
pensar
I
never
would
have
thought
La
bajada
de
rutina
por
el
pozo
todo
listo
el
plan,
The
routine
descent
through
the
well
everything
was
ready
for
the
plan,
Ya
casi
para
llegar
Almost
there
Se
levanta
un
imprevisto,
An
unforeseen
event
arises,
Por
los
medios
el
aviso
In
the
media
the
announcement
Alla
en
el
agua
caliente
ya
ni
para
que
contar
There
in
the
hot
water
there's
no
more
need
to
tell
Hermanita
me
esperabas
pendiente
quedo,
Little
sister
you
were
waiting
for
me
you
were
worried,
Ver
la
foto
de
mi
niño
To
see
my
child's
photo
Voy
a
seguir
mi
camino
aqui
en
mi
mente
los
voy
a
llevar,
I'm
going
to
continue
on
my
way
here
in
my
mind
I'm
going
to
take
you,
Siempre
voy
a
estar
I'll
always
be
there
Por
que
no
les
falte
nada
y
agradezco
mucho
a
mi
tia,
So
that
they
don't
lack
anything
and
I'm
very
grateful
to
my
aunt,
A
mi
nana
y
a
mi
ama
My
nanny
and
my
mistress
Fueron
mis
admiraciones,
They
were
my
admiration,
Mis
mujeres
las
mejores,
My
best
women,
Son
pilar
de
la
familia
y
no
nos
vamos
a
mirar
They
are
the
pillar
of
the
family
and
we're
not
going
to
see
each
other
Una
musiquita
buena,
some
good
music,
Cuando
me
vengan
a
ver
When
you
come
to
see
me
Que
mi
alexis
si
se
acuerda,
If
my
Alexis
does
remember,
Que
en
el
rzr
los
pasie
That
in
the
rzr
I
took
you
Escuchando
un
corridito
por
el
rancho,
Listening
to
a
little
corridito
through
the
ranch,
Pero
ya
saben
de
quien
But
you
already
know
who
Y
las
botas
carnalito
me
las
llevo
nimodo
ya
te
chingue
And
take
it
easy
carnalito
I'm
taking
the
boots
with
me
no
way
I'm
leaving
them
for
you
Si
puedo
escoger
familia,
en
esta
vuelvo
a
nacer.
If
I
could
choose
a
family,
in
this
one
I'd
be
born
again.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D.a.r.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.