Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
por siempre y para siempre
навсегда и навеки
Tal
vez
no
debimo'
vernos
de
nuevo
Может,
нам
не
стоило
снова
встречаться
Tal
vez
no
debí
haber
cogido
ese
vuelo
Может,
мне
не
стоило
садиться
на
тот
самолёт
Me
habías
dicho
que
habías
cambiado
de
nuevo
Ты
сказала,
что
снова
изменилась
Pero
solo
te
habías
pintado
el
pelo
Но
ты
лишь
перекрасила
волосы
в
новый
цвет
Y
te
juro
que
te
entiendo,
tanta
decepción
y
tantos
corazone'
rotos
И
клянусь,
я
понимаю
— столько
разочарований,
столько
разбитых
сердец
No
quiero
criticarte,
baby
Не
хочу
тебя
осуждать,
детка
Pero
te
malacostumbraste
en
conformarte
con
poco
Но
ты
привыкла
довольствоваться
малым
Y
yo
también
lo
sé,
yo
también
soy
culpable,
lo
reconozco
И
я
тоже
виноват,
признаю
это
честно
Tú
tienes
todo,
baby,
para
todos
У
тебя
есть
всё,
детка,
для
всех
No
te
olvides
lo
que
algún
día
fuimo'
nosotros
Не
забывай,
кем
мы
были
когда-то
Soy
tuyo
(tuyo),
ey
Я
твой
(твой),
эй
Pero
tú
no
eres
solo
mía
(mía)
Но
ты
не
принадлежишь
лишь
мне
(мне)
Por
eso
salté
del
avión
ese
día,
baby
Потому
я
и
выпрыгнул
из
самолёта
в
тот
день,
детка
Con
mi
paracaídas
(mmm)
С
парашютом
(хм)
Quería
quedarme,
pero
tú,
tú
Я
хотел
остаться,
но
ты,
ты
Tú
no
querías
(no
querías)
Ты
не
хотела
(не
хотела)
Será
siempre
ese
algún
día,
mi
vida,
baby
Этот
день
настанет
когда-нибудь,
моя
детка
Pero
no
todavía
(no
todavía)
Но
пока
ещё
нет
(пока
ещё
нет)
Aprendí
contigo
a
ser
paciente
(a
ser
paciente)
Научился
с
тобой
терпению
(терпению)
Aunque
me
tengas
en
intermitente
(intermitente)
Даже
если
ты
то
близко,
то
далеко
(далеко)
Aunque
no
sepas
lo
que
quieres
realmente
Даже
если
сама
не
знаешь,
чего
хочешь
Contigo
es
por
siempre
y
para
siempre,
ey
С
тобой
— навсегда
и
навеки,
эй
Quiero
contarte
todo
lo
que
he
vivido
Хочу
рассказать
тебе
всё,
что
пережил
La
loca
aventura
que
ha
sido
Каким
безумным
был
этот
путь
Desde
que
sacamos
esa
canción
hace
siglos
С
тех
пор,
как
мы
выпустили
ту
песню
давно
To
el
mundo
me
pregunta
qué
pasó
contigo
Все
вокруг
спрашивают,
куда
ты
пропала
Y
es
que
soy
tuyo
(tuyo),
ey
Ведь
я
твой
(твой),
эй
Pero
tú
no
eres
solo
mía
(mía)
Но
ты
не
принадлежишь
лишь
мне
(мне)
Por
eso
salté
del
avión
ese
día,
baby
Потому
я
и
выпрыгнул
из
самолёта
в
тот
день,
детка
Con
mi
paracaídas
(con
mi
paracaídas)
С
парашютом
(с
парашютом)
Quería
quedarme,
pero
tú,
tú
(tú)
Я
хотел
остаться,
но
ты,
ты
(ты)
Tú
no
querías
(tú
no
querías)
Ты
не
хотела
(ты
не
хотела)
Será
siempre
ese
algún
día,
mi
vida,
baby
Этот
день
настанет
когда-нибудь,
моя
детка
Pero
no
todavía
(pero
no
todavía,
no,
baby)
Но
пока
ещё
нет
(но
пока
ещё
нет,
нет,
детка)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Benitez, Danny Ocean, Luis Jiminez, Augustin Suvillaga, Juan Linares
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.