Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
פיקששתי
Ich hab's vermasselt
אני
עזבתי
אותה
קצת
לפני
חצות
Ich
verließ
sie
kurz
vor
Mitternacht
עמדנו
שנינו
בחוץ
על
המדרגות
Wir
standen
beide
draußen
auf
der
Treppe
אמרה
לי,
"תיכנס
לכוס
קפה"
Sie
sagte
zu
mir:
"Komm
rein
auf
eine
Tasse
Kaffee"
אמרתי,
"מצטער
אני
לא
שותה"
Ich
sagte:
"Tut
mir
leid,
ich
trinke
keinen"
וכמעט
שכבר
הצלחתי
Und
ich
hatte
es
fast
geschafft
ופיקששתי
Und
ich
hab's
vermasselt
עברו
יומיים
שלושה,
התקשרה
אליי
Zwei,
drei
Tage
vergingen,
sie
rief
mich
an
אמרה,
"אני
פנויה,
אולי
תבוא
אליי"
Sie
sagte:
"Ich
bin
frei,
vielleicht
kommst
du
zu
mir"
"יש
לי
חוליו
איגלסיאס,
אל
תקליט"
"Ich
habe
Julio
Iglesias
auf
Platte"
אמרתי,
"אני
לא
יודע
ספרדית"
Ich
sagte:
"Ich
kann
kein
Spanisch"
וכמעט
שכבר
הצלחתי
Und
ich
hatte
es
fast
geschafft
ופיקששתי
Und
ich
hab's
vermasselt
זה
הזמן
להשתנות
Es
ist
Zeit,
sich
zu
ändern
ולתפוס
קצת
אומץ
Und
etwas
Mut
zu
fassen
יש
את
כל
ההתחלות
Es
gibt
all
die
Anfänge
אך
אין
את
הסיומת
Aber
der
Abschluss
fehlt
אחת
עשרה
ושלושים
הוא
פסוקו
של
יום
Elf
Uhr
dreißig,
das
ist
mein
Stichwort
אני
נכנס
לפיג'מה
מתכונן
לישון
Ich
ziehe
meinen
Pyjama
an,
mache
mich
bettfertig
היא
דופקת
בדלת,
אני
מופתע
Sie
klopft
an
die
Tür,
ich
bin
überrascht
אומר,
"אל
תיכנסי
אני
כבר
במיטה"
Ich
sage:
"Komm
nicht
rein,
ich
bin
schon
im
Bett"
וכמעט
שכבר
הצלחתי
Und
ich
hatte
es
fast
geschafft
ופיקששתי
Und
ich
hab's
vermasselt
זה
הזמן
להשתנות
Es
ist
Zeit,
sich
zu
ändern
ולתפוס
קצת
אומץ
Und
etwas
Mut
zu
fassen
יש
את
כל
ההתחלות
Es
gibt
all
die
Anfänge
אך
אין
את
הסיומת
Aber
der
Abschluss
fehlt
הלכתי
לרופא
לקבל
יעוץ
Ich
ging
zum
Arzt,
um
Rat
zu
bekommen
אמרתי,
"דוקטור
אני
במצב
לחוץ"
Ich
sagte:
"Doktor,
ich
bin
gestresst"
אמר,
"אל
תעשה
מזה
עניין"
Er
sagte:
"Mach
keine
große
Sache
draus"
"אתה
רואה
את
האחות
שיצאה
מכאן?"
"Siehst
du
die
Krankenschwester,
die
gerade
von
hier
gegangen
ist?"
וכמעט
שכבר
הצלחתי
Und
ich
hatte
es
fast
geschafft
ופיקששתי
Und
ich
hab's
vermasselt
וכמעט
שכבר
הצלחתי
Und
ich
hatte
es
fast
geschafft
ופיקששתי
Und
ich
hab's
vermasselt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: סנדרסון דניאל, חפץ זאב
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.