Текст и перевод песни Danny Saucedo - Du vet att jag gråter
Yei
González
Йей
Гонсалес
Min
egna
Afrodite,
min
prinsessa
utan
like
Моя
собственная
Афродита,
моя
принцесса
без
тебя,
как
Ditt
hjärta
är
ett
rike
och
du
är
gudinnan
som
Nike,
baby
Твое
сердце-это
королевство,
а
ты
Богиня,
как
Ника,
детка.
Du
var
den
som
jag
inte
trodde
fanns,
hur
du
ba'
satt
mig
i
trans
Ты
была
той,
о
существовании
которой
я
и
не
подозревал,
ты
так
заманила
меня
в
транс.
Hur
du
rör
dig,
du
för
dig,
en
vacker
elegans
Как
ты
двигаешься,
ты
для
тебя,
прекрасная
элегантность
Du
lös
som
en
lanterna,
klar
som
en
morgonstjärna,
oh
Ты
свободен,
как
фонарь,
чист,
как
Утренняя
звезда,
о
När
du
våldtog
mitt
hjärta
och
sprängde
min
hjärna
Когда
ты
изнасиловал
мое
сердце
и
взорвал
мой
мозг.
Du
vet
att
jag
känner,
du
vet
att
jag
tänker
Ты
знаешь,
что
я
чувствую,
ты
знаешь,
что
я
думаю.
Du
vet
att
jag
gråter,
du
vet
att
jag
gråter
Ты
знаешь,
что
я
плачу,
ты
знаешь,
что
я
плачу.
Du
vet
att
jag
känner,
du
vet
att
jag
tänker
Ты
знаешь,
что
я
чувствую,
ты
знаешь,
что
я
думаю.
Du
vet
att
jag
gråter,
du
vet
att
jag
gråter
Ты
знаешь,
что
я
плачу,
ты
знаешь,
что
я
плачу.
Du
vet
att
jag
gråter,
baby
Ты
знаешь,
что
я
плачу,
детка.
Jag
vet
att
det
gått
litet
tag
men
det
spelar
ingen
roll
Я
знаю,
прошло
много
времени,
но
это
не
имеет
значения.
För
du
finns
kvar
där
i
rummet
vi
delade
en
gång
Потому
что
ты
все
еще
здесь,
в
комнате,
которую
мы
когда-то
делили.
Tror
du
ville
lätta
på
trycket,
vet
du
tyckte
det
va
svårt
att
vara
min
Думаю,
ты
хотел
ослабить
давление,
знаешь,
мне
было
трудно
быть
моим.
Slut
på
det
trycket,
bara
för
mycket,
så
du
ba'
"Här,
ta
tillbaka
din
ring",
för
Кончилось
это
давление,
просто
слишком
сильное,
так
что
ты
тоже
говоришь:
"вот,
забери
свое
кольцо".
Du
lös
som
en
lanterna,
klar
som
en
morgonstjärna,
oh
Ты
свободен,
как
фонарь,
чист,
как
Утренняя
звезда,
о
När
du
våldtog
mitt
hjärta
och
sprängde
min
hjärna
Когда
ты
изнасиловал
мое
сердце
и
взорвал
мой
мозг.
Du
vet
att
jag
känner,
du
vet
att
jag
tänker
Ты
знаешь,
что
я
чувствую,
ты
знаешь,
что
я
думаю.
Du
vet
att
jag
gråter,
du
vet
att
jag
gråter
Ты
знаешь,
что
я
плачу,
ты
знаешь,
что
я
плачу.
Du
vet
att
jag
känner,
du
vet
att
jag
tänker
Ты
знаешь,
что
я
чувствую,
ты
знаешь,
что
я
думаю.
Du
vet
att
jag
gråter,
du
vet
att
jag
gråter
Ты
знаешь,
что
я
плачу,
ты
знаешь,
что
я
плачу.
Du
vet
att
jag
gråter,
baby
Ты
знаешь,
что
я
плачу,
детка.
Jag
bara
säger
du
kan
få
bättre
Я
просто
говорю,
что
ты
можешь
стать
лучше.
Jag
fattar
inte
hur
du
tänker
Я
не
знаю,
о
чем
ты
думаешь.
Jag
såg
dig
häromdan
i
Stockholm,
yeah,
yeah
Я
видел
тебя
на
днях
в
Стокгольме,
да,
да
Du
gick
hand
i
hand
med
honom
Ты
ходила
с
ним
рука
об
руку.
Du
kan
få,
du
kan
få,
du
kan
få
Вы
можете
получить,
вы
можете
получить,
вы
можете
получить
Du
kan
få
bättre,
du
kan
få
bättre,
du
kan
få
bättre
Ты
можешь
стать
лучше,
ты
можешь
стать
лучше,
ты
можешь
стать
лучше.
Du
kan
få,
du
kan
få,
du
kan
få
Вы
можете
получить,
вы
можете
получить,
вы
можете
получить
Du
kan
få
bättre,
du
kan
få
bättre,
du
kan
få
bättre
Ты
можешь
стать
лучше,
ты
можешь
стать
лучше,
ты
можешь
стать
лучше.
Du
kan
få,
du
kan
få,
du
kan
få
Вы
можете
получить,
вы
можете
получить,
вы
можете
получить
Du
kan
få
bättre,
du
kan
få
bättre,
du
kan
få-
Ты
можешь
стать
лучше,
ты
можешь
стать
лучше,
ты
можешь
стать
...
(Jag
bara
säger
du
kan
få
bättre),
du
kan
få
bättre
( Я
просто
говорю,
что
ты
можешь
стать
лучше),
ты
можешь
стать
лучше.
(Fattar
inte
hur
du
tänker),
ja,
så
mycket
bättre
(Не
знаю,
как
ты
думаешь),
Да,
гораздо
лучше.
(Jag
bara
säger
du
kan
få
bättre),
du
kan
få
bättre
( Я
просто
говорю,
что
ты
можешь
стать
лучше),
ты
можешь
стать
лучше.
(Fattar
inte
hur
du
tänker),
du
vet
att
jag
gråter
(Не
знаю,
как
ты
думаешь),
ты
знаешь,
что
я
плачу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Askergren Petter P Lex Alexis, Rusiak Thomas Erik, Alexandersson Peter Tor Erik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.