Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey (I've Been Feeling Kind Of Lonely)
Hey (Ich habe mich so einsam gefühlt)
Hey
I've
been
feeling
kind
of
lonely
since
you
left
Hey,
ich
habe
mich
so
einsam
gefühlt,
seit
du
gegangen
bist
Working
trough
the
struggle,
the
pain
within
my
chest
Kämpfe
mich
durch
den
Schmerz,
der
in
meiner
Brust
liegt
But
I
don't
know
what
it
is
Aber
ich
weiß
nicht,
was
es
ist
Hey
I've
been
feeling
kind
of
lonely
since
you
left
Hey,
ich
habe
mich
so
einsam
gefühlt,
seit
du
gegangen
bist
Working
trough
the
struggle,
the
pain
within
my
chest
Kämpfe
mich
durch
den
Schmerz,
der
in
meiner
Brust
liegt
But
I
don't
know
what
it
is
Aber
ich
weiß
nicht,
was
es
ist
I've
been
searching
for
the
remedy
Ich
habe
nach
einem
Heilmittel
gesucht
Give
mer
something
that
will
cure
my
wounded
heart
Gib
mir
etwas,
das
mein
verletztes
Herz
heilt
This
is
not
my
kind
of
melody
Das
ist
nicht
meine
Art
von
Melodie
But
I
can't
help
it
baby
now
that
we're
apart
Aber
ich
kann
nicht
anders,
Baby,
jetzt,
da
wir
getrennt
sind
Didn't
we
have
something
going
on
Hatten
wir
nicht
etwas
Besonderes?
Tell
me
'cause
I
need
to
know
where
I
did
wrong
Sag
es
mir,
denn
ich
muss
wissen,
was
ich
falsch
gemacht
habe
Can't
you
see
that
I
need
you
baby
Kannst
du
nicht
sehen,
dass
ich
dich
brauche,
Baby?
Hey
I've
been
feeling
kind
of
lonely
since
you
left
Hey,
ich
habe
mich
so
einsam
gefühlt,
seit
du
gegangen
bist
Working
trough
the
struggle,
the
pain
within
my
chest
Kämpfe
mich
durch
den
Schmerz,
der
in
meiner
Brust
liegt
But
I
don't
know
what
it
is
Aber
ich
weiß
nicht,
was
es
ist
Hey
I've
been
feeling
kind
of
lonely
since
you
left
Hey,
ich
habe
mich
so
einsam
gefühlt,
seit
du
gegangen
bist
Working
trough
the
struggle,
the
pain
within
my
chest
Kämpfe
mich
durch
den
Schmerz,
der
in
meiner
Brust
liegt
But
I
don't
know
what
it
is
Aber
ich
weiß
nicht,
was
es
ist
I've
been
down
in
total
agony
Ich
war
in
totaler
Qual
Is
there
something
I
can
do
to
make
it
right
Gibt
es
etwas,
das
ich
tun
kann,
um
es
wieder
gutzumachen?
Girl
I
feel
that
you're
my
destiny
Mädchen,
ich
fühle,
dass
du
mein
Schicksal
bist
And
I
know
it
cuz
it
wuz
love
at
first
sight
Und
ich
weiß
es,
denn
es
war
Liebe
auf
den
ersten
Blick
Didn't
we
have
something
going
on
(going
on)
Hatten
wir
nicht
etwas
Besonderes?
(Besonderes)
Tell
me
'cause
I
need
to
know
where
I
belong
Sag
es
mir,
denn
ich
muss
wissen,
wo
ich
hingehöre
Can't
you
see
that
I
need
you
baby
Kannst
du
nicht
sehen,
dass
ich
dich
brauche,
Baby?
Hey
I've
been
feeling
kind
of
lonely
since
you
left
Hey,
ich
habe
mich
so
einsam
gefühlt,
seit
du
gegangen
bist
Working
trough
the
struggle,
the
pain
within
my
chest
Kämpfe
mich
durch
den
Schmerz,
der
in
meiner
Brust
liegt
But
I
don't
know
what
it
is
Aber
ich
weiß
nicht,
was
es
ist
Hey
I've
been
feeling
kind
of
lonely
since
you
left
Hey,
ich
habe
mich
so
einsam
gefühlt,
seit
du
gegangen
bist
Working
trough
the
struggle,
the
pain
within
my
chest
Kämpfe
mich
durch
den
Schmerz,
der
in
meiner
Brust
liegt
But
I
don't
know
what
it
is
Aber
ich
weiß
nicht,
was
es
ist
Oh
I'm
down
on
the
ground
on
my
knees
Oh,
ich
bin
am
Boden,
auf
den
Knien
I
feel
so
confused
Ich
fühle
mich
so
verwirrt
'Cause
you
are
the
one
that
I
need
Denn
du
bist
die
Eine,
die
ich
brauche
By
my
side
in
my
life
An
meiner
Seite,
in
meinem
Leben
Hey
(Hey)
I've
been
feeling
kind
of
lonely
since
you
left
Hey
(Hey)
Ich
habe
mich
so
einsam
gefühlt,
seit
du
gegangen
bist
Working
trough
the
struggle,
the
pain
within
my
chest
Kämpfe
mich
durch
den
Schmerz,
der
in
meiner
Brust
liegt
But
I
don't
know
what
it
is
Aber
ich
weiß
nicht,
was
es
ist
Hey
I've
been
feeling
kind
of
lonely
since
you
left
Hey,
ich
habe
mich
so
einsam
gefühlt,
seit
du
gegangen
bist
Working
trough
the
struggle,
the
pain
within
my
chest
(Hey)
Kämpfe
mich
durch
den
Schmerz,
der
in
meiner
Brust
liegt
(Hey)
But
I
don't
know
what
it
is
Aber
ich
weiß
nicht,
was
es
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Danny Saucedo, Oscar Michael Goerres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.