Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keskiyöllä
mustat
korpit
Um
Mitternacht
die
schwarzen
Raben
Muuttuu
joutseniksi
Verwandeln
sich
in
Schwäne
Linnanherran.
Des
Burgherrn.
Vaikka
siitä
todisteita
puuttuu,
Auch
wenn
dafür
Beweise
fehlen,
Joutsen
olen
ollut
kerran
Ein
Schwan
war
ich
einst
Ennen
keskiyötä
Vor
Mitternacht
Haamut
ilkkuu
Höhnen
Gespenster
Tornikomeroissa
linnan
In
den
Turmkammern
des
Schlosses
Keskiyöllä
kaukaa
Um
Mitternacht
aus
der
Ferne
Valo
vilkkuu
Flackert
ein
Licht
Haamut
ovat
tuskaa
rinnan
Gespenster
sind
Herzensqual
Kuvat
öisten
harhojen
Bilder
nächtlicher
Illusionen
Vievät
tähtiin
tarhojen
Führen
zu
den
Sternengärten
Siellä
valo
Dort
ein
Licht
Jostain
suuremmasta
Von
etwas
Größerem
Pienen
aavistuksen
antaa
Gibt
eine
leise
Ahnung
Valon
rajan
Des
Lichtes
Grenze
Tuolla
puolen
vasta
Erst
jenseits
davon
Näkyy
vähän
tiedon
rantaa
Zeigt
sich
ein
Schimmer
vom
Strand
des
Wissens
Keskiyöllä
kaukaa
Um
Mitternacht
aus
der
Ferne
Valo
vilkkuu
Flackert
ein
Licht
Haamut
ovat
tuskaa
rinnan
Gespenster
sind
Herzensqual
Jälkeen
puoliyön
Nach
Mitternacht
Taas
varjot
ilkkuu
Höhnen
die
Schatten
erneut
Luovat
epäuskon
linnan
Erschaffen
die
Burg
des
Unglaubens
Korppi
silti
tietää
sen
Der
Rabe
weiß
es
dennoch
Että
lailla
joutsenen
Dass
wie
ein
Schwan
Siivet
valkeat
se
levittäisi
Er
weiße
Flügel
breiten
würde
Lentoon
lähtiessään
kerran
Wenn
er
einst
zum
Fluge
anhöbe
Ellei
vaille
korppiansa
jäisi
Wenn
ihn
nicht
seines
Raben
beraubte
Epäusko
linnanherran
Der
Unglaube
des
Burgherrn
Kuvat
öisten
harhojen
Bilder
nächtlicher
Illusionen
Vievät
tähtiin
tarhojen
Führen
zu
den
Sternengärten
Siellä
valo
Dort
ein
Licht
Jostain
suuremmasta
Von
etwas
Größerem
Pienen
aavistuksen
antaa
Gibt
eine
leise
Ahnung
Valon
rajan
Des
Lichtes
Grenze
Tuolla
puolen
vasta
Erst
jenseits
davon
Näkyy
vähän
tiedon
rantaa
Zeigt
sich
ein
Schimmer
vom
Strand
des
Wissens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorma Panula
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.