Текст и перевод песни DANNY - Seitsemän kertaa seitsemän
Vain
nuo
kaksi
kättä
vahvaa
ja
tahto
armoton,
Только
эти
две
сильные
руки
и
беспощадная
воля-вот
и
все,
Muuta
miehellä
ei
silloin
ollutkaan
Что
у
него
тогда
было.
Kuokka
suosta
iski
vähitellen
viljavainion
Мотыга
из
болота
постепенно
поражает
вильявайниона
Pian
pelto
kasvoi
ensisatoaan
Вскоре
на
поле
взошел
первый
урожай.
Tahto
rautainen
vie
läpi
harmaan
kallion
Железная
воля
ведет
сквозь
серую
скалу.
Siinä
katajaisen
kansan
malli
on
Это
модель
можжевеловой
нации.
Vaikka
takatalven
halla
sen
ensiviljan
vei
* Но
холод
зимы
забрал
первое
зерно
*
Alla
pohjantähden
lannistuttu
ei
Под
Полярной
звездой
обескуражен
нет
Seitsemän
kertaa
seitsemän
Семь
раз
семь
Koetellut
on
koura
kohtalon
Рука
судьбы
испытана.
Seitsemän
kertaa
seitsemän
Семь
раз
семь
Siitä
sisu
aina
suunnaton
vain
noussut
on
Оттуда
всегда
поднимался
дух.
Poika
perinnöksi
pelkän
sai
tahdon
isältään
Наследство
сына
было
ничем
иным,
как
завещанием
его
отца.
Lähti
torpasta
ja
saapui
kaupunkiin
Покинул
ферму
и
вошел
в
город.
Joka
aamu
ehti
sorvin
ääreen
kello
seitsemään
Каждое
утро
он
приходил
к
токарному
станку
в
семь
часов.
Tunsi
tien
vain
tehtaalta
vain
kortteeriin
Знал
только
дорогу
от
фабрики
до
кварталов.
Tahto
rautainen
vie
läpi
harmaan
kallion
Железная
воля
ведет
сквозь
серую
скалу.
Siinä
katajaisen
kansan
malli
on
Это
модель
можжевеловой
нации.
Vaikka
tehtaan
tyttö
sielun
ja
tilipussin
vei
Фабричная
девушка
забрала
свою
душу
и
деньги.
Alla
pohjantähden
masennuttu
ei
# Под
Полярной
звездой
## депрессия
#
Seitsemän
kertaa
seitsemän
Семь
раз
семь
Koetellut
on
koura
kohtalon
Рука
судьбы
испытана.
Seitsemän
kertaa
seitsemän
Семь
раз
семь
Siitä
sisu
aina
suunnaton
vain
noussut
on
Оттуда
всегда
поднимался
дух.
Pojanpoika
peri
tahdon
myös
vahvan
taatoltaan
Внук
также
унаследовал
завещание
с
твердой
гарантией.
Puri
hammasta
kun
tarttui
aapiseen
Стиснув
зубы,
он
схватил
письмо.
Meni
kaksi
vuotta
luokkaa
kohti,
mutta
aikanaan
Понадобилось
два
года,
чтобы
попасть
в
класс,
но
вовремя.
Hyvän
viran
sai
ja
akan
oppineen
Он
получил
хорошую
работу
и
выучился
на
суку.
Tahto
rautainen
vie
läpi
harmaan
kallion
Железная
воля
ведет
сквозь
серую
скалу.
Siinä
katajaisen
kansan
malli
on
Это
модель
можжевеловой
нации.
Vaikka
naapureiden
elintaso
mielenrauhan
vei
* Но
уровень
жизни
наших
соседей
лишил
нас
душевного
спокойствия
*
Alla
pohjantähden
antauduta
ei
Под
Полярной
звездой
сдавайся
нет
Seitsemän
kertaa
seitsemän
Семь
раз
семь
Koetellut
on
koura
kohtalon
Рука
судьбы
испытана.
Seitsemän
kertaa
seitsemän
Семь
раз
семь
Siitä
sisu
aina
suunnaton
vain
noussut
on
Оттуда
всегда
поднимался
дух.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaakko Salo, Jukka Virtanen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.