Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tuuliviiri
yllä
talon
katon
Die
Wetterfahne
oben
auf
dem
Hausdach
Monelta
se
huomaamatta
jää
Von
vielen
bleibt
sie
unbemerkt
Se
kun
on
liikkumaton
Wenn
sie
bewegungslos
ist
On
tyyni
silloin
sää
Ist
das
Wetter
dann
still
Hieman
se
saa
levähtää
Ein
wenig
darf
sie
ruhen
Tuuliviiri
katollansa
pysyy
Die
Wetterfahne
bleibt
auf
ihrem
Dach
Tekee
mitä
tuuli
haluaa
Tut,
was
der
Wind
will
Ja
linnuilta
se
kysyy
Und
die
Vögel
fragt
sie
Ne
minne
katoaa
Wohin
sie
verschwinden
Tuuleen
kun
lentää
ne
saa
Wenn
sie
in
den
Wind
fliegen
dürfen
Tuuliviiri
rauhaton
(kun
tuuli
vain
sai)
Wetterfahne,
ruhelos
(wenn
der
Wind
nur
weht)
Mun
sydämeni
on
(kun
tuuli
huminoi)
Mein
Herz
ist
es
(wenn
der
Wind
rauscht)
Tuulen
teitä
vaeltaa
(kun
tuuli
vain
sai)
Wandert
die
Wege
des
Windes
(wenn
der
Wind
nur
weht)
Nyt
sekin
haluaa
Nun
will
es
auch
Levoton
ja
suruton
ja
vapaa
Ruhelos
und
sorglos
und
frei
Joka
tuulen
mukaan
menemään
Mit
jedem
Wind
mitzugehen
Kun
sellaisia
tapaa
Wenn
man
solche
trifft
Niin
kysyy
itseltään
Dann
fragt
man
sich
selbst
Miksi
mä
paikallein
jään
Warum
bleibe
ich
an
Ort
und
Stelle
Itätuuli
kutsuu
mua
itään
Der
Ostwind
ruft
mich
nach
Osten
Kesätuuli
vetää
etelään
Der
Sommerwind
zieht
mich
nach
Süden
Ja
siteitä
en
mitään
kestä
pitempään
Und
keine
Bande
halte
ich
länger
aus
Nyt
joko
lähden
tai
jään
Nun
gehe
ich
oder
bleibe
ich
Tuuliviiri
rauhaton
(kun
tuuli
vain
sai)
Wetterfahne,
ruhelos
(wenn
der
Wind
nur
weht)
Mun
sydämeni
on
(kun
tuuli
huminoi)
Mein
Herz
ist
es
(wenn
der
Wind
rauscht)
Tuulen
teitä
vaeltaa
(kun
tuuli
vain
sai)
Wandert
die
Wege
des
Windes
(wenn
der
Wind
nur
weht)
Nyt
sekin
haluaa...
Nun
will
es
auch...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Capuano Giosafatte, Capuano Mario, Guardabassi Giancarlo, Meccia Giovanni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.