Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MICHAEL PHELPS
МАЙКЛ ФЕЛПС
Yea
feeling
like
Michael
Phelps
the
way
that
I'm
swimming
in
all
of
this
pussy
Да,
чувствую
себя
как
Майкл
Фелпс,
плавая
во
всей
этой
киске.
I
had
a
hell
of
year
and
y'all
got
the
nerve
to
call
me
a
rookie
У
меня
был
адский
год,
а
у
вас
хватает
наглости
называть
меня
новичком.
A
lot
of
y'all
gave
up
Многие
из
вас
сдались,
And
I'm
still
grinding
а
я
всё
ещё
пашу.
Forgot
to
save
up
Забыли
накопить,
And
now
y'all
drowning
а
теперь
тонете.
A
lot
of
y'all
doing
these
streams
but
can't
sell
a
show
what's
that
all
about
Многие
из
вас
ведут
стримы,
но
не
могут
продать
билеты
на
концерт,
что
за
дела?
A
lot
of
y'all
do
it
for
hoes
but
no
dedicated
you
sit
on
a
couch
Многие
из
вас
делают
это
ради
тёлок,
но
не
посвящаете
себя
этому,
сидите
на
диване.
I
do
this
for
all
of
my
dawgs
that
sacrificed
all
of
their
time
for
my
cause
Я
делаю
это
ради
всех
моих
корешей,
которые
пожертвовали
своим
временем
ради
моего
дела.
I
told
them
the
world
would
be
ours
like
Tony
Montana
I
took
all
the
scars
Я
сказал
им,
что
мир
будет
нашим,
как
Тони
Монтана,
я
принял
все
шрамы.
I
had
to
set
up
every
single
show
Мне
приходилось
организовывать
каждый
концерт,
Ain't
nobody
ever
give
hope
никто
не
давал
мне
надежды.
Family
telling
me
it's
time
quit
Семья
говорила
мне,
что
пора
бросить,
I
ain't
never
gave
up
on
this
shit
но
я
никогда
не
сдавался.
Telling
me
it's
time
to
get
a
job
Говорили
мне,
что
пора
найти
работу,
But
they
ain't
never
fought
against
the
odds
но
они
никогда
не
боролись
с
трудностями.
They
ain't
never
had
to
chase
a
dream
Они
никогда
не
гнались
за
мечтой
And
they
ain't
never
had
to
build
a
team
и
никогда
не
создавали
команду.
And
I
respect
that
И
я
это
уважаю.
But
don't
project
insecurities
on
me
Но
не
проецируйте
на
меня
свою
неуверенность.
Unhappy
with
your
life
you
ought
to
got
be
Ты
должна
быть
счастлива,
а
не
недовольна
своей
жизнью.
Someone
that's
happy
to
look
at
themselves
in
the
mirror
Быть
тем,
кто
рад
видеть
себя
в
зеркале.
I
had
to
do
it
myself
my
vision
is
clearer
Мне
пришлось
сделать
всё
самому,
моё
видение
яснее.
You
don't
understand
what
all
of
this
take
Ты
не
понимаешь,
чего
всё
это
стоит.
I
got
friends
with
me
touring
outside
of
the
states
Мои
друзья
гастролируют
со
мной
за
пределами
штатов.
You
hanging
with
all
of
snakes
Ты
тусуешься
со
змеями,
I'm
setting
the
tone
for
the
greats
а
я
задаю
тон
для
великих.
Honestly
I'm
getting
tired
I
feel
like
I
carry
the
crew
Честно
говоря,
я
устал,
чувствую,
что
тащу
команду
на
себе.
Ya'll
don't
want
this
bad
as
much
as
ya'll
say
that
you
do
Вы
не
хотите
этого
так
сильно,
как
говорите.
Talk
is
cheap
show
me
what
you
got
Болтать
— не
мешки
ворочать,
покажите,
на
что
вы
способны.
We
been
running
low
against
the
clock
У
нас
мало
времени.
People
doubting
time
to
take
a
shot
Люди
сомневаются,
пора
действовать.
East
Lake
boy
run
the
block
Пацан
из
Ист-Лейка
рулит
районом.
Show
me
someone
who
compete
Покажите
мне
того,
кто
может
соревноваться
со
мной.
I
got
boss
like
tendencies
У
меня
задатки
босса.
A
millionaires
mentality
Менталитет
миллионера.
Wake
up
everyday
to
chase
dream
Каждый
день
просыпаюсь,
чтобы
гнаться
за
мечтой.
Fuck
I
care
what
anyone
think
about
me
Мне
плевать,
что
обо
мне
думают.
I
dare
anyone
to
pop
a
whole
in
my
tee
Пусть
кто-нибудь
попробует
продырявить
мою
футболку.
I'm
the
one
that
made
the
city
known
Это
я
сделал
город
известным.
Rapping
and
recording
off
the
dome
Читаю
рэп
и
записываюсь
экспромтом.
The
internet
been
showing
me
the
clones
Интернет
показывает
мне
клонов,
They
trying
to
replicate
and
copy
me
они
пытаются
копировать
меня.
But
y'all
been
lacking
my
ferocity
Но
вам
не
хватает
моей
свирепости.
Can't
compete
with
my
velocity
Не
можете
тягаться
с
моей
скоростью.
I
gotta
say
it's
an
atrocity
Должен
сказать,
это
просто
ужасно.
Have
y'all
considered
doing
comedy
Вы
не
думали
заняться
комедией?
Because
y'all
our
joke
to
me
Потому
что
вы
для
меня
просто
шутка.
If
you
need
a
hit
just
hit
up
my
line
I'll
give
you
the
quote
for
free
Если
тебе
нужен
хит,
просто
напиши
мне,
я
дам
тебе
текст
бесплатно.
The
king
of
the
Ville
I'm
talking
my
shit
and
that's
how
it
supposed
to
be
Король
Вилля,
я
говорю
своё,
и
так
и
должно
быть.
I
don't
give
a
fuck
what
you
got
to
say
you'll
never
come
close
to
V
Мне
плевать,
что
ты
скажешь,
тебе
никогда
не
приблизиться
к
V.
So
I
say
you
don't
understand
what
all
of
this
take
Так
что
ты
не
понимаешь,
чего
всё
это
стоит.
I
got
friends
with
me
touring
outside
of
the
states
Мои
друзья
гастролируют
со
мной
за
пределами
штатов.
You
hanging
with
all
of
snakes
Ты
тусуешься
со
змеями,
I'm
setting
the
tone
for
the
greats
а
я
задаю
тон
для
великих.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Vargas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.