Текст и перевод песни Danser Med Drenge - Aldrig Undvære Dig
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aldrig Undvære Dig
Никогда не расстанусь с тобой
Jeg
sidder
lidt
og
tænker
på
hvad
der
sker
med
os
Я
сижу
и
думаю
о
том,
что
происходит
с
нами,
Der
har
været
tider
hvor
vi
skændes
og
slås
Были
времена,
когда
мы
ругались
и
дрались.
For
vi
vil
det
samme,
vi
er
næsten
alt
for
ens
Потому
что
мы
хотим
одного
и
того
же,
мы
почти
слишком
похожи,
Og
ingen
vil
give
efter
И
никто
не
хочет
уступать.
Men
jeg
vil
aldrig
aldrig
aldrig
aldrig
aldrig
undvære
dig
Но
я
никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
никогда
не
расстанусь
с
тобой.
Nej
jeg
vil
aldrig
aldrig
aldrig
aldrig
aldrig
undvære
dig
Нет,
я
никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
никогда
не
расстанусь
с
тобой.
For
jeg
har
brug
for
en
der
er
ligesom
dig
Потому
что
мне
нужен
кто-то,
как
ты,
En
der
vil
så
meget
og
du
kan
ophidse
mig
Кто
так
много
хочет,
и
ты
можешь
меня
возбудить.
En
der
ikke
altid
er
så
sød
og
flink
Кто-то
не
всегда
такой
милый
и
добрый,
En
der
kræver
af
mig
og
kritiserer
mig
Кто-то,
кто
требует
от
меня
и
критикует
меня.
En
der
hvisker
mig
I
øret
når
jeg
kommer
for
langt
ud
Кто-то,
кто
шепчет
мне
на
ухо,
когда
я
захожу
слишком
далеко,
En
der
sparker
til
mig
når
jeg
bliver
lidt
for
sløv
Кто-то,
кто
пинает
меня,
когда
я
становлюсь
слишком
ленивой.
En
der
protesterer
når
jeg
dominerer
Кто-то,
кто
протестует,
когда
я
доминирую,
En
der
gør
mig
jaloux
når
jeg
bliver
lidt
for
sikker
Кто-то,
кто
заставляет
меня
ревновать,
когда
я
становлюсь
слишком
уверенной.
Og
det
gør
ingenting
nej,
at
du
ser
ret
godt
ud
И
ничего
страшного,
нет,
что
ты
хорошо
выглядишь,
Og
alle
mine
veninder
ja,
de
vil
dø
for
at
få
dig
И
все
мои
подруги,
да,
они
умрут,
чтобы
заполучить
тебя.
Det
hører
med
I
spillet
I
mellem
dig
og
mig
Это
часть
игры
между
тобой
и
мной,
Og
jeg
ved
du
aldrig
svigter
mig
И
я
знаю,
ты
никогда
не
предашь
меня.
Ja
jeg
ved
du
aldrig
svigter
mig
Да,
я
знаю,
ты
никогда
не
предашь
меня.
For
jeg
vil
aldrig
aldrig
aldrig
aldrig
aldrig
undvære
dig
Потому
что
я
никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
никогда
не
расстанусь
с
тобой.
Uhh
baby,
jeg
vil
aldrig
aldrig
aldrig
aldrig
jeg
vil
aldrig
undvære
dig
О,
малыш,
я
никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
никогда
не
расстанусь
с
тобой.
Hvis
vi
ku'
blive
ved
og
holde
ild
I
flammen
Если
бы
мы
могли
продолжать
поддерживать
огонь
в
пламени,
Åhh
og
jeg
håber
sådan
at
vi
kunne
blive
gamle
sammen
О,
и
я
так
надеюсь,
что
мы
сможем
состариться
вместе.
For
når
vi
er
sammen
er
der
altid
en
gnist
Потому
что
когда
мы
вместе,
всегда
есть
искра,
Ikke
altid
roser
men
heller
aldrig
trist
Не
всегда
розы,
но
и
никогда
не
грустно.
For
du
er
skabt
for
mig
Потому
что
ты
создан
для
меня,
Og
jeg
for
dig
И
я
для
тебя.
Ja
du
er
den
eneste
der
kan
bestemme
over
mig
Да,
ты
единственный,
кто
может
мной
управлять,
Og
derfor
spørger
jeg
nu,
vil
du
vælge
mig?
И
поэтому
я
спрашиваю
тебя
сейчас,
выберешь
ли
ты
меня?
Skal
vi
gå
den
samme
tornede
vej?
Пойдем
ли
мы
по
одной
тернистой
дороге?
For
jeg
vil
aldrig
aldrig
aldrig
aldrig
aldrig
undvære
dig
Потому
что
я
никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
никогда
не
расстанусь
с
тобой.
Uhh
baby,
aldrig
aldrig
aldrig
aldrig
jeg
vil
aldrig
undvære
dig
О,
малыш,
никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
я
никогда
не
расстанусь
с
тобой.
Nej
jeg
vil
aldrig
aldrig
aldrig
aldrig
aldrig
undvære
dig
Нет,
я
никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
никогда
не
расстанусь
с
тобой.
Nej
jeg
vil
aldrig
aldrig
aldrig
aldrig
aldrig
undvære
dig
Нет,
я
никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
никогда
не
расстанусь
с
тобой.
Nej
jeg
vil
aldrig
aldrig
aldrig
aldrig
aldrig
undvære
dig
Нет,
я
никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
никогда
не
расстанусь
с
тобой.
Nej
jeg
vil
aldrig
aldrig
aldrig
aldrig
aldrig
undvære
dig
Нет,
я
никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
никогда
не
расстанусь
с
тобой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Klaus Kjellerup
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.