Текст и перевод песни Dante - Adiós
Todo
empezó
con
aquel
cruce
de
miradas
por
el
centro
It
all
started
with
that
crossing
of
glances
through
the
center
La
miraste,
te
miró
You
looked
at
her,
she
looked
at
you
Te
sonrió
y
algo
por
dentro
He
smiled
at
you
and
something
inside
Te
avisó
de
que
era
ella
She
warned
you
that
it
was
her
Te
morías
por
conocerla
You
were
dying
to
meet
her
Entender
sus
sentimientos
Understanding
their
feelings
Abrazarla,
protegerla
Hug
her,
protect
her
Y
así
fue,
lo
conseguiste
And
so
it
was,
you
got
it
La
invitaste
a
tomar
algo
You
invited
her
out
for
a
drink
Escuchaste
los
problemas
con
su
exnovio
You
heard
the
problems
with
her
ex-boyfriend
Que
fue
un
cerdo
It
was
a
pig
La
conversación
paró
The
conversation
stopped
Y
todo
pasó
de
largo
And
it
all
passed
by
Y
la
tarde,
se
hizo
noche
And
the
afternoon,
it
became
night
Y
acabó
con
aquel
beso
And
it
ended
with
that
kiss
Y
ese
beso
llevó
a
otro
And
that
kiss
led
to
another
Y
ese
otro
a
cienmil
más
And
that
other
one
a
hundred
thousand
more
Ella
se
volvió
la
reina
She
became
the
queen
No
existían
las
demás
The
others
did
not
exist
No
había
ojos
para
nadie
There
were
no
eyes
for
anyone
Solamente
para
ti
Just
for
you
Te
llevaba,
te
traía
I
was
taking
you,
I
was
bringing
you
Y
¿qué
más
podías
pedir?
And
what
more
could
you
ask
for?
No
te
faltaba
ni
una
pizca
de
atención
You
didn't
lack
an
iota
of
attention
Te
escribía
a
todas
hora
I
was
writing
to
you
at
all
hours
Tú
eras
su
preocupación
You
were
his
concern
Su
motivo
de
existir
His
reason
for
existing
Su
motor
y
su
alegría
His
engine
and
his
joy
La
razón
de
despertarse
para
ti
cada
día
The
reason
to
wake
up
for
you
every
day
Te
pedía
fotos
siempre
I
was
always
asking
for
pictures
Para
ver
como
salías
To
see
how
you
came
out
Pero
no
era
por
control
But
it
wasn't
for
control
Es
por
si
acaso
otro
te
mira
It's
just
in
case
someone
else
looks
at
you
Porque
él
no
soportaba
pensar
lo
que
ocurriría
Because
he
couldn't
bear
to
think
what
would
happen
Si
otro
tío
te
babease
If
another
guy
were
to
drool
over
you
Pero
tú
no
lo
entendías
But
you
didn't
understand
Eras
tan
cría
que
llorabas
por
chorradas
You
were
such
a
child
that
you
cried
for
nonsense
Menos
mal
que
estaba
él
It's
a
good
thing
he
was
Para
que
no
faltase
nada
So
that
nothing
was
missing
No
hagas
caso
a
tus
amigas
Don't
listen
to
your
friends
Porque
ellas
son
idiotas
Because
they
are
idiots
Hazle
caso
a
él
que
es
hombre
Listen
to
him,
he's
a
man.
Y
sabe
más
de
muchas
cosas
And
he
knows
more
about
many
things
Cógele
el
teléfono
Pick
up
the
phone
¿No
ves
que
te
ha
llamado?
Don't
you
see
he
called
you?
Lleva
un
rato
sin
saber
de
ti
I
haven't
heard
from
you
for
a
while
Y
está
preocupado
And
he's
worried
De
verdad
que
eres
estúpida
You
really
are
stupid
No
sé
cómo
te
aguanta
I
don't
know
how
she
holds
you
Es
que
eres
una
inútil
Is
that
you
are
a
useless
Pero
sabes
que
le
encantas
But
you
know
he
loves
you
Te
repite
cada
día
He
repeats
you
every
day
Que
eres
lo
único
que
tiene
That
you
are
the
only
thing
he
has
Que
si
no
estás,
se
suicida
That
if
you're
not
there,
he
commits
suicide
Que
eres
lo
que
le
mantiene
That
you
are
what
keeps
him
Que
aunque
a
veces
grite
un
poco
That
even
if
sometimes
I
scream
a
little
No
le
debes
tener
miedo
You
shouldn't
be
afraid
of
him
Que
la
mano
se
levanta
That
the
hand
is
raised
Pero
no
te
toca
un
pelo
But
it
doesn't
touch
you
a
hair
Y
no
te
enfades
cuando
beba
And
don't
be
angry
when
I
drink
También
sufre
mucho,
¿Vale?
He's
in
a
lot
of
pain,
too,
okay?
Él
también
tiene
derecho
a
largarse
y
no
dar
señales
He
also
has
the
right
to
leave
and
not
give
signs
No
le
llames,
no
le
llames
Don't
call
him,
don't
call
him
Déjale
que
vuelva
solo
Let
him
come
back
alone
¿ O
es
que
acaso
desconfías
del
hombre
que
te
dio
todo?
Or
do
you
mistrust
the
man
who
gave
you
everything?
No
es
lo
mismo
que
te
llame
él
It's
not
the
same
if
he
calls
you
Y
tú
no
le
respondas
And
you
don't
answer
him
Porque
él
no
va
enseñando
el
culo
Because
he's
not
showing
his
ass
Que
pareces
tonta
That
you
look
silly
Si
te
vistes
tan
fresquita
If
you
dress
so
fresh
En
la
calle
mucho
cerdo
There
is
a
lot
of
pork
on
the
street
¿Qué
te
dijo
de
la
ropa?
What
did
he
tell
you
about
the
clothes?
Tú
sigues
sin
entenderlo
You
still
don't
get
it
¿Tú
qué
quieres?
What
do
you
want?
¿Que
te
violen?
Get
raped?
Es
que
así
lo
vas
buscando
Is
that
how
you
are
looking
for
it
O
quizás
es
que
conocido
a
otro
Or
maybe
it's
that
I
know
someone
else
Y
le
vas
provocando
And
you're
provoking
him
Si
te
ha
dado
el
bofetón
If
he
gave
you
the
slap
Ha
sido
a
por
ignorante
He
was
being
ignorant
Le
has
fallado,
le
has
fallado
You've
failed
him,
you've
failed
him
Y
para
él,
eras
lo
más
grande
And
for
him,
you
were
the
greatest
Le
fallaste
a
la
persona
que
lo
dió
todo
por
ti
You
failed
the
person
who
gave
everything
for
you
Solo
fuiste
una
egoísta
You
were
just
a
selfish
Incapaz
de
hacer
feliz
Unable
to
make
happy
A
aquel
hombre
tan
fantástico
desde
principio
a
fin
To
that
fantastic
man
from
beginning
to
end
Y
mereciste
cada
golpe
que
te
ha
llevado
hasta
aquí
And
you
deserved
every
blow
that
has
brought
you
this
far
Y
hasta
aquí
llegó
la
historia
And
that's
as
far
as
the
story
went
De
un
amor
indestructible
Of
an
indestructible
love
Se
cayeron
esos
gritos
Those
screams
fell
out
Y
todo
se
oscureció
And
everything
went
dark
Y
el
final
de
un
cuento
de
hadas
And
the
end
of
a
fairy
tale
Lo
marcó
un
hombre
increíble
He
was
marked
by
an
incredible
man
Que
por
ti
daba
su
vida
Who
gave
his
life
for
you
Y
al
final
te
la
quitó
And
in
the
end
he
took
it
from
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: javier ecay pascual
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.