Текст и перевод песни Dante - En el pecho y en la sangre
En el pecho y en la sangre
В груди и в крови
Por
lo
que
fuimos,
por
donde
estamos
За
то,
кем
мы
были,
за
то,
где
мы
сейчас,
Por
todo
lo
que
vino
y
por
todo
lo
que
alcanzamos
За
все,
что
случилось,
и
за
все,
чего
мы
достигли,
Por
la
promesa
que
hicimos
cuando
empezamos
За
обещание,
которое
мы
дали,
когда
начинали,
Porque
lo
hicimos
hasta
el
final,
mi
hermano
За
то,
что
мы
прошли
этот
путь
до
конца,
сестра
моя.
Porque
juramos
que
en
el
pecho
y
en
la
sangre
Потому
что
мы
поклялись,
что
в
груди
и
в
крови,
Y,
por
mi
sangre,
que
te
llevo
hasta
en
el
pecho
И,
клянусь
своей
кровью,
что
ношу
тебя
в
своей
груди,
Porque
dijimos
que
de
peques
hasta
grandes
Потому
что
мы
говорили,
что
с
детства
до
старости,
Y,
ahora,
mi
orgullo
por
ti
pega
hasta
en
el
techo
И
теперь
моя
гордость
за
тебя
бьет
до
потолка.
Porque
estuvimos
cuando
no
tuvimos
nada
Потому
что
мы
были
вместе,
когда
у
нас
ничего
не
было,
Porque
cuidarnos
era
parte
del
progreso
Потому
что
забота
друг
о
друге
была
частью
нашего
пути,
Por
los
veranos
caminando
por
la
playa
За
лето,
проведенное
вместе,
гуляя
по
пляжу,
Y
por
las
lágrimas
de
aquellos
veinte
inviernos
И
за
слезы
тех
двадцати
зим.
Por
el
abrazo
en
Málaga,
yo
pude
con
tu
odio
За
объятия
в
Малаге,
я
справился
с
твоей
ненавистью,
Por
el
abrazo
en
Murcia,
me
sacaste
del
hoyo
За
объятия
в
Мурсии,
ты
вытащила
меня
из
ямы,
Por
viajes
de
mil
horas,
por
dormirme
en
tu
hombro
За
тысячечасовые
путешествия,
за
то,
что
я
засыпал
на
твоем
плече,
Por
aguantarme
tanto,
por
perdonarme
todo
За
то,
что
ты
так
долго
меня
терпела,
за
то,
что
простила
мне
все.
Por
ser
mi
pie
de
apoyo
cuando
voy
a
cualquier
parte
За
то,
что
ты
моя
опора,
куда
бы
я
ни
шел,
Por
tantísimas
tardes
de
rapeos
en
los
parques
За
бесчисленные
вечера,
читая
рэп
в
парках,
Por
aquella
leyenda
que
ayudaste
a
que
forjase
За
ту
легенду,
которую
ты
помогла
мне
создать,
Y
porque
ahora
tenemos
siete
historias
que
contarles
И
за
то,
что
теперь
у
нас
есть
семь
историй,
чтобы
рассказать
им.
Por
la
primera
vez
que,
juntos,
nos
reconocieron
За
первый
раз,
когда
нас
узнали
вместе,
Por
la
primera
vez
que
el
canal
ya
nos
dio
dinero
За
первый
раз,
когда
канал
начал
приносить
нам
деньги,
Por
aquel
batacazo
acapella
en
Abalcarnero
За
тот
провал
а
капелла
в
Абалкарнеро,
Y
cinco
años
después
en
el
viñel
del
mundo
entero
И
пять
лет
спустя
на
весь
мир.
Y
que
diga
que
no
lo
hemos
hecho,
es
que
no
nos
conoce
И
пусть
кто-то
скажет,
что
мы
этого
не
сделали,
значит,
он
нас
не
знает,
Ya
lo
teníamos
desde
el
día
en
que
empezamos
У
нас
это
было
с
того
дня,
как
мы
начали,
¿Sabes
qué
hemos
hecho?,
nos
hemos
forjado
un
nombre
Знаешь,
что
мы
сделали?
Мы
создали
себе
имя,
Y
no
van
a
olvidarlo
ni
el
día
en
que
nos
muramos
И
его
не
забудут
даже
в
день
нашей
смерти.
Porque
logramos
lo
que
parecía
imposible
Потому
что
мы
достигли
того,
что
казалось
невозможным,
Y
lo
difícil
fue
como
un
juego
de
niños
И
трудное
стало
детской
игрой,
Nuestro
reloj
fue
aquel
escudo
indestructible
Нашими
часами
был
тот
нерушимый
щит,
Que
reforzamos
con
paciencia
y
con
cariño
Который
мы
укрепили
терпением
и
любовью.
Nada
me
arrebata
los
recuerdos
de
la
mente
Ничто
не
отнимет
у
меня
воспоминаний,
Lucho,
como
nunca,
por
vivir
este
presente
Я
борюсь,
как
никогда,
чтобы
жить
этим
настоящим,
El
pasado
fue
bonito,
el
futuro
viene
fuerte
Прошлое
было
прекрасным,
будущее
грядет
мощным,
Pero
en
esas
tres
etapas
vas
a
estar
conmigo,
siempre
Но
на
всех
этих
трех
этапах
ты
будешь
со
мной,
всегда.
Porque
en
la
vida
hay
cosas
que
nunca
se
acaban
Потому
что
в
жизни
есть
вещи,
которые
никогда
не
заканчиваются,
Y
la
amistad
de
verdad,
siempre
prevalece
И
настоящая
дружба
всегда
побеждает,
Porque,
en
la
vida,
los
caminos
se
separan
Потому
что
в
жизни
пути
расходятся,
Pero
un
hermano
de
corazón,
no
desaparece
Но
брат
по
сердцу
не
исчезает.
Crece
contigo,
lucha
contigo
Растет
вместе
с
тобой,
борется
вместе
с
тобой,
Vive
lo
que
vives
tú,
sabe
ser
tu
abrigo
Живет
тем,
чем
живешь
ты,
умеет
быть
твоей
защитой,
Sabes
lo
que
sientes,
sabes
lo
que
piensas
Знает,
что
ты
чувствуешь,
знает,
что
ты
думаешь,
Sabes
ser
la
mano
firme
en
situaciones
tensas
Умеет
быть
твердой
рукой
в
напряженных
ситуациях.
Sabe
estar
ahí
cuando
nadie
más
estuvo
Умеет
быть
рядом,
когда
никого
больше
нет,
Te
aguanta
como
eres
porque
sabe
lo
que
hubo
Терпит
тебя
таким,
какой
ты
есть,
потому
что
знает,
что
было,
Sabe
perdornarte,
sabe
comprenderte
Умеет
прощать
тебя,
умеет
понимать
тебя,
Sabe
ser
el
hombro
de
apoyo
que
te
hace
fuerte
Умеет
быть
опорой,
которая
делает
тебя
сильным.
Doy
gracias
al
tiempo
por
ponerte
en
mi
camino
Я
благодарю
время
за
то,
что
ты
появилась
на
моем
пути,
Y,
aún
con
todo
en
contra,
te
quedaste
aquí,
conmigo
И,
несмотря
ни
на
что,
ты
осталась
здесь,
со
мной,
No
le
pongo
ni
una
contra
a
lo
que
nos
dio
el
destino
Я
не
имею
ни
одной
претензии
к
тому,
что
дала
нам
судьба,
Porque
en
este
tiempo
es
cuando
más
feliz
he
sido
Потому
что
в
это
время
я
был
самым
счастливым.
Gracias
por
estar
ahí
cuando
apretaba
el
hambre
Спасибо,
что
была
рядом,
когда
мучил
голод,
Gracias
por
acompañarme
hasta
que
me
hice
grande
Спасибо,
что
была
со
мной,
пока
я
не
стал
взрослым,
Es
un
puto
orgullo
haber
salido
hacia
adelante
Чертовски
горжусь
тем,
что
мы
вышли
вперед,
Es
a
contratiempo,
en
el
pecho
y
en
la
sangre
Это
вопреки
всему,
в
груди
и
в
крови.
Es
a
contratiempo,
en
el
pecho
y
en
la
sangre
Это
вопреки
всему,
в
груди
и
в
крови,
Cuando
más
feliz
he
sido
Когда
я
был
самым
счастливым,
En
el
pecho
y
en
la
sangre
В
груди
и
в
крови,
Gracias
por
ser
tú
mi
camino
Спасибо,
что
ты
мой
путь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Ecay
Альбом
Eclipse
дата релиза
29-11-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.