Текст и перевод песни Dante - Lo Que Nunca Te Dije
Lo Que Nunca Te Dije
What I Never Told You
Menos
mal
que
te
encuentro,
necesito
hablar
contigo
It's
a
good
thing
I
found
you,
I
need
to
talk
to
you
Llevo
cuatro
días
intentándolo
y
no
lo
consigo
I've
been
trying
for
four
days
and
I
haven't
been
able
to
Me
da
algo
de
vergüenza
expresarte
mis
sentimientos
I'm
a
little
embarrassed
to
express
my
feelings
Pero
siento
que
si
no
lo
digo,
fijo
que
reviento
But
I
feel
like
if
I
don't
say
it,
I'm
going
to
burst
¿Recuerdas
cuando
dije
que
iba
a
estar
contigo
siempre?
Remember
when
I
said
I
would
always
be
with
you?
Bien,
no
te
mentía
y
hoy
en
día
lo
mantengo
Well,
I
wasn't
lying
and
I
still
stand
by
it
today
¿Recuerdas
cuando
dije
desde
enero
hasta
diciembre?
Remember
when
I
said
from
January
to
December?
Hoy
sigues
siendo
lo
mejor
que
tuve
y
lo
que
tengo
Today
you're
still
the
best
thing
I
had
and
what
I
have
Partiendo
de
esa
base,
quiero
darte
las
gracias
Starting
from
that
basis,
I
want
to
thank
you
Porque
solo
con
caricias
me
hiciste
hacer
acrobacias
Because
just
with
your
caresses
you
made
me
do
acrobatics
El
tiempo
se
paraba,
te
miraba
y
no
había
prisa
Time
would
stop,
I'd
look
at
you
and
there
was
no
rush
Me
perdía
y
me
encantaba
mi
mirada
y
tu
sonrisa
I
would
get
lost
and
I
loved
my
gaze
and
your
smile
Junto
a
la
brisa
del,
mar
lo
demás
estaba
de
menos
Next
to
the
sea
breeze,
the
rest
was
secondary
Se
acababa
el
estar
mal
o
el
estamparme
al
ir
sin
frenos
Being
bad
or
crashing
without
brakes
would
come
to
an
end
Noté
mas
el
querernos
que
enfadarnos,
desde
luego
I
felt
our
love
more
than
our
anger,
of
course
Aunque
a
veces
fuese
idiota
y
solo
jugase
con
fuego
Even
if
sometimes
I
was
an
idiot
and
just
played
with
fire
¿Mi
actitud,
a
veces?
lo
sé,
para
matarme
My
attitude,
sometimes?
I
know,
it
was
to
kill
me
Y
tú,
chica,
la
única
que
consiguió
aguantarme
And
you,
girl,
the
only
one
who
managed
to
put
up
with
me
Nunca
me
faltaste,
pero
me
lo
merecí
You
never
failed
me,
but
I
deserved
it
Te
fallé,
te
grité
y
aun
así
estuviste
ahí
I
failed
you,
I
yelled
at
you
and
even
then
you
were
there
Con
dos
cojones,
mostrando
mil
razones
cada
día
With
courage,
showing
a
thousand
reasons
every
day
Te
quedaste
cerca
siempre
sabiendo
a
qué
te
exponías
You
always
stayed
close,
knowing
what
you
were
exposing
yourself
to
Y
aunque
pienses
lo
contrario,
sí
que
te
lo
valoré
And
even
if
you
think
otherwise,
I
did
value
it
Y
esto
nunca
te
lo
dije,
pero
mira,
¿sabes
qué?
And
I
never
told
you
this,
but
look,
you
know
what?
Solo
quiero
que
recuerdes
que
te
quise
como
a
nadie
I
just
want
you
to
remember
that
I
loved
you
like
no
one
else
Porque
nadie
en
esta
vida
me
hizo
sentir
como
tú
Because
no
one
in
this
life
made
me
feel
like
you
did
Como
yo
también
recuerdo
tus
besos
y
tus
"te
quiero"
Just
as
I
also
remember
your
kisses
and
your
"I
love
you's"
Que
hacían
mi
día
perfecto,
aunque
el
cielo
no
fuese
azul
That
made
my
day
perfect,
even
if
the
sky
wasn't
blue
Y
otra
cosa
que
te
pido,
por
favor,
es
que
no
llores
And
another
thing
I
ask
of
you,
please,
is
that
you
don't
cry
Aunque
ya
no
estemos
juntos,
ya
vendrán
tiempos
mejores
Even
if
we're
not
together
anymore,
better
times
will
come
Levanta
la
cabeza
y
sonríe
sin
mirar
atrás
Lift
your
head
and
smile
without
looking
back
Te
mereces
lo
mejor
y
seguro
que
lo
tendrás
You
deserve
the
best
and
I'm
sure
you'll
get
it
Porque
algún
día
encontrarás
a
una
persona
que
te
cuide
Because
one
day
you'll
find
someone
who
takes
care
of
you
Que
te
quiera
y
te
respete
como
yo
hice
anteriormente
Who
loves
and
respects
you
as
I
did
before
Y
te
prometo
que
a
tu
lado
todo
es
bueno
And
I
promise
you
that
everything
is
good
by
your
side
Y
si
tú
me
echas
de
menos,
yo
a
ti
el
triple,
tenlo
en
mente
And
if
you
miss
me,
I
miss
you
three
times
as
much,
keep
that
in
mind
Y
te
juro
por
mi
vida
que
te
habría
llevado
a
Marte
And
I
swear
on
my
life
that
I
would
have
taken
you
to
Mars
No
te
lo
demostré,
pero
jamás
dejé
de
amarte
I
didn't
show
you,
but
I
never
stopped
loving
you
Eh,
creo
que
tengo
que
dejarte
Hey,
I
think
I
have
to
leave
you
Me
tengo
que
dar
prisa,
porque
vas
a
despertarte
I
have
to
hurry,
because
you're
going
to
wake
up
Ahora
escúchame
cariño,
ya
sé
que
no
estoy
aquí
Now
listen
to
me
darling,
I
know
I'm
not
here
Pero
tienes
que
ser
fuerte,
no
por
mí,
sino
por
ti
But
you
have
to
be
strong,
not
for
me,
but
for
yourself
Sé
que
es
muy
duro
tener
que
escucharlo
así
I
know
it's
very
hard
to
have
to
hear
it
like
this
Pero
si
no
lo
digo,
ahora
jamás
lo
podré
decir
But
if
I
don't
say
it
now,
I'll
never
be
able
to
say
it
Sécate
esas
lagrimas,
me
queda
poco
tiempo
Dry
those
tears,
I
have
little
time
left
Perdóname
si
es
tarde,
solo
digo
lo
que
siento
Forgive
me
if
it's
late,
I'm
just
saying
what
I
feel
Mi
corazón
se
para
¿pero
sabes
qué
me
exige?
My
heart
stops,
but
do
you
know
what
it
demands?
Mirarte
a
la
cara
y
decir
lo
que
nunca
te
dije
To
look
you
in
the
face
and
say
what
I
never
told
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: javier ecay pascual
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.