Dante - Por Si Me Faltas - перевод текста песни на английский

Por Si Me Faltas - Danteперевод на английский




Por Si Me Faltas
In Case You're Gone
Jamás encontré a nadie que me quisiera con todo
I never found anyone who loved me completely,
Que encontrase en un motivo para sacarme del lodo
Who found in me a reason to pull me from the mud,
Que aguantase mis defectos como yo nunca lo hice
Who endured my flaws like I never did,
Y que tapase con mil besos mi millón de cicatrices
And covered my million scars with a thousand kisses.
Que dijese para siempre y se me pasase volando
Who said "forever" and it flew by,
Que dijese para todo y de mi mano fuese andando
Who said "for everything" and walked hand in hand with me,
Que estuviese siempre firme y se quedase siempre al lado
Who always stood firm and stayed by my side,
Y que por mucho que pasase fuese el sol en días nublados
And no matter what happened, was the sun on cloudy days.
Yo no soy alguien perfecto y que nunca lo seré
I'm not a perfect person, and I know I never will be,
Y que nunca tendré todas las cosas que un día soñé
And I'll never have all the things I once dreamed of,
Porque yo siempre soñé tenerlo todo y estar bien
Because I always dreamed of having everything and being okay,
Pero quedate conmigo y, por mí, al resto que le den
But you stay with me, and to hell with the rest.
Aprendiendo a disfrutar el silencio si estabas cerca
Learning to enjoy the silence when you were near,
Descubrí que mis incedios se avivavan con ausencia
I discovered that my fires were fanned by your absence,
Que tu voz era un tifón que se llevaba mi tormenta
That your voice was a typhoon that carried away my storm,
Y tus palabras el oasis donde ahogaba mi conciencia
And your words the oasis where I drowned my conscience.
La paciencia que tuviste fue mucho más que admirable
The patience you had was more than admirable,
Si tuviste que aguantar de hasta lo inaguatable
If you had to endure even the unbearable from me,
Si abrazabas mis demonios cuando te robaba el aire
If you embraced my demons when they stole your breath,
Y besabas mis problemas cuando no lo hacía nadie
And kissed my problems when no one else did.
Te fallaba y te quedabas, te dañaba y te quebrabas
I failed you and you stayed, I hurt you and you broke,
Me callaba y me mirabas
I was silent and you looked at me,
Te miraba y me admirabas y jamás entendí nada
You looked at me and admired me, and I never understood anything,
¿Cómo coño perdonabas cada error que acumulaba
How the hell did you forgive every mistake I accumulated
Con tan sólo una mirada?
With just one look?
Te pedí perdón mil veces por las veces que fallé
I apologized a thousand times for the times I failed,
Perdonaste mil y una sin perdirme nada a cambio
You forgave a thousand and one times without asking for anything in return,
Me curaste las heridas cada vez que tropecé
You healed my wounds every time I stumbled,
Y aplaudiste mis victorias con mi sangre entre tus manos
And applauded my victories with my blood on your hands.
siempre estuviste ahí sujetándome la espalda
You were always there holding my back,
Demostrando cada día que eres quién me respalda
Showing every day that you are the one who supports me,
Que eres quién me conoce, que eres la que me guía
That you are the one who knows me, that you are the one who guides me,
Que eres la que me quiere como nadie más lo haría
That you are the one who loves me like no one else would.
Hoy le voy a pedir al cielo que me escuche lo que le pido
Today I'm going to ask the sky to listen to what I ask,
Que te fuerza y valor para que te quedes conmigo
To give you strength and courage to stay with me,
Que no dejes de ser nunca el puto aire que respiro
To never stop being the damn air I breathe,
Y que sean mis dos hijos los que lleven tu apellido
And that my two children carry your last name.
Quiero ser una maleta para guardar tu equipaje
I want to be a suitcase to keep your luggage,
Y llevarte al fin del mundo en cada uno de mis versos
And take you to the end of the world in each of my verses,
Quiero ser el talismán en cada paso de tu viaje
I want to be the talisman in every step of your journey,
Para así cuidarte siempre y poder cargar con tu peso
To always take care of you and be able to carry your weight.
Quiero ser el aire fresco que sopla en tu Bora Bora
I want to be the fresh air that blows in your Bora Bora,
Y que seas mi cielo y tierra, mi tiempo y mis horas
And for you to be my sky and earth, my time and my hours,
Quiero ser aquella luz que te ilumine si estás sola
I want to be that light that illuminates you if you are alone,
Y recordarte que sigues preciosa incluso cuando lloras
And remind you that you are still beautiful even when you cry.
Pero ahora olvida todo, escucha atentamente
But now forget everything, listen carefully,
Llevas tiempo siendo un ancla en el subsuelo de mi mente
You have been an anchor in the subsoil of my mind for a long time,
Cada palmo que te elevas duele más que no tenerme
Every inch you rise hurts more than not having me,
Y cada paso que te alejas me acerca más a perdeme
And every step you take away brings me closer to losing myself.
(Cada paso que te alejas me acerca más a perdeme)
(Every step you take away brings me closer to losing myself.)
Así que no me faltes porque sin ti no puedo
So don't leave me because I can't without you,
Porque que si te marchas mi vida será de hielo
Because I know that if you leave, my life will be ice,
Cómo voy a imaginarme nada sin rozar tus dedos
How can I imagine anything without touching your fingers,
Si has sido la persona que me ha hecho tocar el cielo estando vivo
If you have been the person who made me touch the sky while being alive.
Por eso escribo con el pecho abierto
That's why I write with my chest open,
Por eso me desangro si lo pienso
That's why I bleed if I think about it,
Por eso me hago daño imaginando que te pierdo
That's why I hurt myself imagining that I lose you,
Y cuando intento hacer las cosas cuando debo
And when I try to do things when I should,
Me bebo mi sufrimiento y yo lo siento
I drink my suffering and I feel it,
De verdad que lo siento si fallé
I'm really sorry if I failed,
Lo siento si al hacerlo a mi manera la cagué
I'm sorry if I screwed up by doing it my way,
Lo siento si en algún momento malo te dañé
I'm sorry if I hurt you at any bad time,
Y si yo no soy lo que mereces prometo que lo seré
And if I'm not what you deserve, I promise I will be.
Te lo juro, por ti daría todo aunque me parta
I swear to you, I would give everything for you even if it breaks me,
Daría mi vocación y con razón daría hasta el alma
I would give my vocation and with good reason I would give even my soul,
Me he arrancado el corazón, pero te he escrito una carta
I have ripped out my heart, but I have written you a letter,
Y la he guardado en cajón por si algún día me faltas
And I have kept it in your drawer in case one day you are gone.
(Por si algún día me faltas)
(In case one day you are gone.)





Авторы: javier ecay pascual


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.