Dante - Viene y Va - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dante - Viene y Va




Viene y Va
Приходит и Уходит
Un día te pedí que te quedases a mi lado.
Однажды я просил тебя остаться рядом со мной.
Y respondiste que juntos hasta el final.
И ты ответила, что мы будем вместе до конца.
sabías de sobra que sería complicado,
Ты прекрасно знала, что это будет сложно,
pero fue mucho más duro porque no supiste estar.
но стало еще тяжелее, потому что ты не смогла быть рядом.
Sabes lo que duele no sentirte cuando quiero.
Ты знаешь, как больно не чувствовать тебя, когда я хочу.
Sabes que no hay nadie más que ocupe tu lugar.
Ты знаешь, что нет никого, кто мог бы занять твое место.
Sabes la de noches en las que te eché de menos,
Ты знаешь, сколько ночей я скучал по тебе,
Porque no entendí tu juego de vernos para no hablar.
Потому что я не понимал твоей игры видеться, чтобы молчать.
Y que más da, si casi siempre es así.
И какая разница, если почти всегда так.
Si ya se volvió rutina lo de no saber de ti.
Если уже стало рутиной не знать о тебе ничего.
Apareces y te marchas a tu antojo,
Ты появляешься и исчезаешь, как захочешь,
y yo te miro de reojo sin saber ni que decir.
а я смотрю на тебя украдкой, не зная, что сказать.
Intento hacer como que ya me da igual.
Пытаюсь делать вид, что мне уже все равно.
Como que lo he superado. Como que no voy a estar mal.
Что я пережил это. Что мне не будет плохо.
Pero en verdad no a quien quiero engañar.
Но на самом деле я не знаю, кого я хочу обмануть.
Si necesito tu apoyo siempre para no fallar...
Если мне всегда нужна твоя поддержка, чтобы не упасть...
Quiero ser, quien te acompañe cada instante.
Хочу быть тем, кто будет рядом с тобой каждое мгновение.
Para ver, como te vas haciendo grande.
Чтобы видеть, как ты растешь.
Pero yo sé, que de pronto querrás echarme...
Но я знаю, что внезапно ты захочешь прогнать меня...
Y prometo cuidarte como lo nunca lo hice antes.
И я обещаю заботиться о тебе, как никогда раньше.
Y volveré, a ser lo que no nos dijimos.
И я снова стану тем, о чем мы не говорили.
No te haré, apartarte de mi camino.
Я не позволю тебе уйти с моего пути.
Ya me quedó claro que sin ti sería distinto.
Мне уже стало ясно, что без тебя все было бы иначе.
Y que si te marchas, me quedo solo y extinto.
И я знаю, что если ты уйдешь, я останусь один и опустошен.
me dabas fuerza si me hablabas al oído.
Ты давала мне силы, когда шептала мне на ухо.
Y fue por tus consejos por los que ahora sigo.
И именно благодаря твоим советам я продолжаю идти вперед.
Y aunque no vas a entender en la vida lo que te digo,
И хотя ты никогда не поймешь, что я тебе говорю,
Yo no puedo ser si no quieres ser conmigo.
Я не могу быть, если ты не хочешь быть со мной.
Y otra vez vuelves a irte...
И снова ты уходишь...
Y otra vez, otra noche más...
И снова, еще одна ночь...
Me miras a los ojos, justo antes de despedirte...
Ты смотришь мне в глаза, прямо перед тем, как попрощаться...
Y me dices fríamente que ya si eso volverás...
И холодно говоришь, что, может быть, вернешься...
¿Donde estás? Porque sin ti me siento solo...
Где ты? Потому что без тебя я чувствую себя одиноким...
¿Donde estás? Porque siento que pierdo todo.
Где ты? Потому что я чувствую, что теряю все.
¿Donde estás? Porque prometo ir a buscarte
Где ты? Потому что я обещаю пойти искать тебя,
donde vayas, aunque no sepa ni como.
куда бы ты ни пошла, даже если я не знаю как.
Juro que me rompo cuando siento que me faltas.
Клянусь, я разбиваюсь, когда чувствую, что ты ушла.
Pero duele el doble saber que a ti te da igual.
Но вдвойне больнее знать, что тебе все равно.
Y aquí sigo solo, y escribiendo hasta las tantas,
И я все еще здесь один, пишу до поздней ночи,
Recordando tantas veces que me volviste a fallar.
Вспоминая, сколько раз ты снова подвела меня.
Y hoy me siento esclavo de tu verso y tu poesía,
И сегодня я чувствую себя рабом твоих стихов и твоей поэзии,
de tu melodía y tu forma de caminar.
твоей мелодии и твоей походки.
Yo que siempre dije que solito me valía,
Я, который всегда говорил, что мне достаточно самого себя,
Y si no eres quien me inspira, es dependencia emocional.
И если не ты меня вдохновляешь, это эмоциональная зависимость.
No te va,le todo mi arrepentimiento.
Тебе не важны все мои извинения.
Quieres más, y por eso eres tan real.
Ты хочешь большего, и поэтому ты такая настоящая.
Yo ya de sobra que eres solo un sentimiento,
Я уже знаю, что ты всего лишь чувство,
Pero miento si aseguro que no eres fundamental.
Но я лгу, если говорю, что ты не важна.
Llevo media vida acostumbrándome a tu ausencia.
Я полжизни привыкал к твоему отсутствию.
Y dándote las gracias por ser quien no me falló.
И благодарю тебя за то, что ты не подвела меня.
No hay nada más bipolar que sentir tu presencia,
Нет ничего более биполярного, чем чувствовать твое присутствие,
porque gracias a tu esencia, no he dejado de ser yo.
потому что благодаря твоей сущности я не перестал быть собой.
Y no me arrepiento de las veces que estuve en mi habitación,
И я не жалею о тех временах, когда я был в своей комнате,
acojonado y desgastándome sobre algun texto, y no.
испуганный и изматывающий себя над каким-то текстом, и нет.
No existe Javi si no es Dante quien le da fuerza y pasión,
Не существует Хави, если Данте не дает ему силы и страсти,
Y no hay unión que lo resiste si no existe inspiración.
И нет союза, который выдержит, если нет вдохновения.
Así que inspírame, no seas quien me olvida,
Так что вдохновляй меня, не будь той, кто забывает меня,
si se gira, vira y mírame. Sabes que en ti yo puse mi fe.
если обернешься, обернись и посмотри на меня. Ты знаешь, что я в тебя верю.
Porque fuiste la rúbrica que dio vida a mi don.
Потому что ты была той подписью, которая дала жизнь моему дару.
Inspiración, no me faltes. Porque sin ti, yo no.
Вдохновение, не покидай меня. Потому что без тебя меня нет.





Авторы: javier ecay pascual


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.