Текст и перевод песни Dante - Viene y Va
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viene y Va
Приходит и Уходит
Un
día
te
pedí
que
te
quedases
a
mi
lado.
Однажды
я
просил
тебя
остаться
рядом
со
мной.
Y
tú
respondiste
que
juntos
hasta
el
final.
И
ты
ответила,
что
мы
будем
вместе
до
конца.
Tú
sabías
de
sobra
que
sería
complicado,
Ты
прекрасно
знала,
что
это
будет
сложно,
pero
fue
mucho
más
duro
porque
no
supiste
estar.
но
стало
еще
тяжелее,
потому
что
ты
не
смогла
быть
рядом.
Sabes
lo
que
duele
no
sentirte
cuando
quiero.
Ты
знаешь,
как
больно
не
чувствовать
тебя,
когда
я
хочу.
Sabes
que
no
hay
nadie
más
que
ocupe
tu
lugar.
Ты
знаешь,
что
нет
никого,
кто
мог
бы
занять
твое
место.
Sabes
la
de
noches
en
las
que
te
eché
de
menos,
Ты
знаешь,
сколько
ночей
я
скучал
по
тебе,
Porque
no
entendí
tu
juego
de
vernos
para
no
hablar.
Потому
что
я
не
понимал
твоей
игры
– видеться,
чтобы
молчать.
Y
que
más
da,
si
casi
siempre
es
así.
И
какая
разница,
если
почти
всегда
так.
Si
ya
se
volvió
rutina
lo
de
no
saber
de
ti.
Если
уже
стало
рутиной
не
знать
о
тебе
ничего.
Apareces
y
te
marchas
a
tu
antojo,
Ты
появляешься
и
исчезаешь,
как
захочешь,
y
yo
te
miro
de
reojo
sin
saber
ni
que
decir.
а
я
смотрю
на
тебя
украдкой,
не
зная,
что
сказать.
Intento
hacer
como
que
ya
me
da
igual.
Пытаюсь
делать
вид,
что
мне
уже
все
равно.
Como
que
lo
he
superado.
Como
que
no
voy
a
estar
mal.
Что
я
пережил
это.
Что
мне
не
будет
плохо.
Pero
en
verdad
no
sé
a
quien
quiero
engañar.
Но
на
самом
деле
я
не
знаю,
кого
я
хочу
обмануть.
Si
necesito
tu
apoyo
siempre
para
no
fallar...
Если
мне
всегда
нужна
твоя
поддержка,
чтобы
не
упасть...
Quiero
ser,
quien
te
acompañe
cada
instante.
Хочу
быть
тем,
кто
будет
рядом
с
тобой
каждое
мгновение.
Para
ver,
como
te
vas
haciendo
grande.
Чтобы
видеть,
как
ты
растешь.
Pero
yo
sé,
que
de
pronto
querrás
echarme...
Но
я
знаю,
что
внезапно
ты
захочешь
прогнать
меня...
Y
prometo
cuidarte
como
lo
nunca
lo
hice
antes.
И
я
обещаю
заботиться
о
тебе,
как
никогда
раньше.
Y
volveré,
a
ser
lo
que
no
nos
dijimos.
И
я
снова
стану
тем,
о
чем
мы
не
говорили.
No
te
haré,
apartarte
de
mi
camino.
Я
не
позволю
тебе
уйти
с
моего
пути.
Ya
me
quedó
claro
que
sin
ti
sería
distinto.
Мне
уже
стало
ясно,
что
без
тебя
все
было
бы
иначе.
Y
sé
que
si
te
marchas,
me
quedo
solo
y
extinto.
И
я
знаю,
что
если
ты
уйдешь,
я
останусь
один
и
опустошен.
Tú
me
dabas
fuerza
si
me
hablabas
al
oído.
Ты
давала
мне
силы,
когда
шептала
мне
на
ухо.
Y
fue
por
tus
consejos
por
los
que
ahora
sigo.
И
именно
благодаря
твоим
советам
я
продолжаю
идти
вперед.
Y
aunque
no
vas
a
entender
en
la
vida
lo
que
te
digo,
И
хотя
ты
никогда
не
поймешь,
что
я
тебе
говорю,
Yo
no
puedo
ser
si
tú
no
quieres
ser
conmigo.
Я
не
могу
быть,
если
ты
не
хочешь
быть
со
мной.
Y
otra
vez
vuelves
a
irte...
И
снова
ты
уходишь...
Y
otra
vez,
otra
noche
más...
И
снова,
еще
одна
ночь...
Me
miras
a
los
ojos,
justo
antes
de
despedirte...
Ты
смотришь
мне
в
глаза,
прямо
перед
тем,
как
попрощаться...
Y
me
dices
fríamente
que
ya
si
eso
volverás...
И
холодно
говоришь,
что,
может
быть,
вернешься...
¿Donde
estás?
Porque
sin
ti
me
siento
solo...
Где
ты?
Потому
что
без
тебя
я
чувствую
себя
одиноким...
¿Donde
estás?
Porque
siento
que
pierdo
todo.
Где
ты?
Потому
что
я
чувствую,
что
теряю
все.
¿Donde
estás?
Porque
prometo
ir
a
buscarte
Где
ты?
Потому
что
я
обещаю
пойти
искать
тебя,
donde
vayas,
aunque
no
sepa
ni
como.
куда
бы
ты
ни
пошла,
даже
если
я
не
знаю
как.
Juro
que
me
rompo
cuando
siento
que
me
faltas.
Клянусь,
я
разбиваюсь,
когда
чувствую,
что
ты
ушла.
Pero
duele
el
doble
saber
que
a
ti
te
da
igual.
Но
вдвойне
больнее
знать,
что
тебе
все
равно.
Y
aquí
sigo
solo,
y
escribiendo
hasta
las
tantas,
И
я
все
еще
здесь
один,
пишу
до
поздней
ночи,
Recordando
tantas
veces
que
me
volviste
a
fallar.
Вспоминая,
сколько
раз
ты
снова
подвела
меня.
Y
hoy
me
siento
esclavo
de
tu
verso
y
tu
poesía,
И
сегодня
я
чувствую
себя
рабом
твоих
стихов
и
твоей
поэзии,
de
tu
melodía
y
tu
forma
de
caminar.
твоей
мелодии
и
твоей
походки.
Yo
que
siempre
dije
que
solito
me
valía,
Я,
который
всегда
говорил,
что
мне
достаточно
самого
себя,
Y
si
no
eres
tú
quien
me
inspira,
es
dependencia
emocional.
И
если
не
ты
меня
вдохновляешь,
это
эмоциональная
зависимость.
No
te
va,le
todo
mi
arrepentimiento.
Тебе
не
важны
все
мои
извинения.
Quieres
más,
y
por
eso
eres
tan
real.
Ты
хочешь
большего,
и
поэтому
ты
такая
настоящая.
Yo
ya
sé
de
sobra
que
eres
solo
un
sentimiento,
Я
уже
знаю,
что
ты
всего
лишь
чувство,
Pero
miento
si
aseguro
que
no
eres
fundamental.
Но
я
лгу,
если
говорю,
что
ты
не
важна.
Llevo
media
vida
acostumbrándome
a
tu
ausencia.
Я
полжизни
привыкал
к
твоему
отсутствию.
Y
dándote
las
gracias
por
ser
quien
no
me
falló.
И
благодарю
тебя
за
то,
что
ты
не
подвела
меня.
No
hay
nada
más
bipolar
que
sentir
tu
presencia,
Нет
ничего
более
биполярного,
чем
чувствовать
твое
присутствие,
porque
gracias
a
tu
esencia,
no
he
dejado
de
ser
yo.
потому
что
благодаря
твоей
сущности
я
не
перестал
быть
собой.
Y
no
me
arrepiento
de
las
veces
que
estuve
en
mi
habitación,
И
я
не
жалею
о
тех
временах,
когда
я
был
в
своей
комнате,
acojonado
y
desgastándome
sobre
algun
texto,
y
no.
испуганный
и
изматывающий
себя
над
каким-то
текстом,
и
нет.
No
existe
Javi
si
no
es
Dante
quien
le
da
fuerza
y
pasión,
Не
существует
Хави,
если
Данте
не
дает
ему
силы
и
страсти,
Y
no
hay
unión
que
lo
resiste
si
no
existe
inspiración.
И
нет
союза,
который
выдержит,
если
нет
вдохновения.
Así
que
inspírame,
no
seas
quien
me
olvida,
Так
что
вдохновляй
меня,
не
будь
той,
кто
забывает
меня,
si
se
gira,
vira
y
mírame.
Sabes
que
en
ti
yo
puse
mi
fe.
если
обернешься,
обернись
и
посмотри
на
меня.
Ты
знаешь,
что
я
в
тебя
верю.
Porque
tú
fuiste
la
rúbrica
que
dio
vida
a
mi
don.
Потому
что
ты
была
той
подписью,
которая
дала
жизнь
моему
дару.
Inspiración,
no
me
faltes.
Porque
sin
ti,
yo
no.
Вдохновение,
не
покидай
меня.
Потому
что
без
тебя
меня
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: javier ecay pascual
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.