Dante - Viene y Va - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dante - Viene y Va




Un día te pedí que te quedases a mi lado.
Однажды я попросил тебя остаться рядом со мной.
Y respondiste que juntos hasta el final.
И ты ответила, что мы вместе до конца.
sabías de sobra que sería complicado,
Ты знал, что это будет сложно.,
pero fue mucho más duro porque no supiste estar.
но это было намного тяжелее, потому что ты не знал, где быть.
Sabes lo que duele no sentirte cuando quiero.
Ты знаешь, как больно не чувствовать себя, когда я хочу.
Sabes que no hay nadie más que ocupe tu lugar.
Ты знаешь, что больше никто не займет твое место.
Sabes la de noches en las que te eché de menos,
Ты знаешь ту ночь, когда я скучала по тебе.,
Porque no entendí tu juego de vernos para no hablar.
Потому что я не понял, как ты играешь с нами, чтобы не разговаривать.
Y que más da, si casi siempre es así.
И это дает больше, если это почти всегда так.
Si ya se volvió rutina lo de no saber de ti.
Если она уже повернулась к нему, значит, не знала о тебе.
Apareces y te marchas a tu antojo,
Вы появляетесь и уходите по своему желанию,
y yo te miro de reojo sin saber ni que decir.
и я смотрю на тебя, не зная, что сказать.
Intento hacer como que ya me da igual.
Я пытаюсь сделать так, что мне все равно.
Como que lo he superado. Como que no voy a estar mal.
Как будто я преодолел это. Как будто я не ошибаюсь.
Pero en verdad no a quien quiero engañar.
Но я действительно не знаю, кого я хочу обмануть.
Si necesito tu apoyo siempre para no fallar...
Если мне нужна твоя поддержка, чтобы не провалиться...
Quiero ser, quien te acompañe cada instante.
Я хочу быть тем, кто будет сопровождать тебя каждый миг.
Para ver, como te vas haciendo grande.
Чтобы увидеть, как ты становишься большим.
Pero yo sé, que de pronto querrás echarme...
Но я знаю, что ты вдруг захочешь меня выгнать...
Y prometo cuidarte como lo nunca lo hice antes.
И я обещаю позаботиться о тебе, как никогда раньше.
Y volveré, a ser lo que no nos dijimos.
И я вернусь, чтобы быть тем, о чем мы не говорили.
No te haré, apartarte de mi camino.
Я не стану тебя убивать.
Ya me quedó claro que sin ti sería distinto.
Мне стало ясно, что без тебя все будет по-другому.
Y que si te marchas, me quedo solo y extinto.
И я знаю, что если ты уйдешь, я останусь один и исчезну.
me dabas fuerza si me hablabas al oído.
Ты придавал мне силы, когда говорил со мной на ухо.
Y fue por tus consejos por los que ahora sigo.
И за твоими советами я теперь следую.
Y aunque no vas a entender en la vida lo que te digo,
И хотя вы не поймете в жизни, что я говорю вам,
Yo no puedo ser si no quieres ser conmigo.
Я не могу быть, если ты не хочешь быть со мной.
Y otra vez vuelves a irte...
И ты снова уезжаешь...
Y otra vez, otra noche más...
И снова, еще одна ночь...
Me miras a los ojos, justo antes de despedirte...
Ты смотришь мне в глаза прямо перед тем, как уволить тебя...
Y me dices fríamente que ya si eso volverás...
И ты хладнокровно говоришь мне, что ты вернешься...
¿Donde estás? Porque sin ti me siento solo...
Где ты? Потому что без тебя я чувствую себя одиноким...
¿Donde estás? Porque siento que pierdo todo.
Где ты? Потому что я чувствую, что теряю все.
¿Donde estás? Porque prometo ir a buscarte
Где ты? Потому что я обещаю пойти за тобой.
donde vayas, aunque no sepa ni como.
куда бы ты ни пошел, даже если я не знаю, как.
Juro que me rompo cuando siento que me faltas.
Клянусь, я сломаюсь, когда почувствую, что ты мне не нравишься.
Pero duele el doble saber que a ti te da igual.
Но больно вдвойне знать, что тебе все равно.
Y aquí sigo solo, y escribiendo hasta las tantas,
И вот я остаюсь один, и пишу до самых,
Recordando tantas veces que me volviste a fallar.
Вспоминая столько раз, что ты снова провалил меня.
Y hoy me siento esclavo de tu verso y tu poesía,
И сегодня я чувствую себя рабом твоих стихов и твоей поэзии,
de tu melodía y tu forma de caminar.
от вашей мелодии и вашего способа ходьбы.
Yo que siempre dije que solito me valía,
Я всегда говорил, что я одинок.,
Y si no eres quien me inspira, es dependencia emocional.
И если это не ты вдохновляешь меня, это эмоциональная зависимость.
No te va,le todo mi arrepentimiento.
Он не пойдет с тобой,я раскаиваюсь.
Quieres más, y por eso eres tan real.
Вы хотите больше, и поэтому вы так реальны.
Yo ya de sobra que eres solo un sentimiento,
Я уже знаю, что ты просто чувство,
Pero miento si aseguro que no eres fundamental.
Но я лгу, если уверяю вас, что вы не фундаментальны.
Llevo media vida acostumbrándome a tu ausencia.
Я уже полжизни привыкаю к твоему отсутствию.
Y dándote las gracias por ser quien no me falló.
И благодарить тебя за то, что ты не подвела меня.
No hay nada más bipolar que sentir tu presencia,
Нет ничего более биполярного, чем ощущение вашего присутствия,
porque gracias a tu esencia, no he dejado de ser yo.
потому что благодаря твоей сущности я не перестаю быть собой.
Y no me arrepiento de las veces que estuve en mi habitación,
И я не жалею, когда я был в своей комнате,
acojonado y desgastándome sobre algun texto, y no.
я лежал и носился по какому-то тексту, и нет.
No existe Javi si no es Dante quien le da fuerza y pasión,
Нет Хави, если не Данте, который дает ему силу и страсть,
Y no hay unión que lo resiste si no existe inspiración.
И нет союза, который сопротивляется ему, если нет вдохновения.
Así que inspírame, no seas quien me olvida,
Так что вдохновляй меня, не забывай меня.,
si se gira, vira y mírame. Sabes que en ti yo puse mi fe.
если он повернется, он повернется и посмотрит на меня. Ты знаешь, что я верил в тебя.
Porque fuiste la rúbrica que dio vida a mi don.
Потому что ты была главой, которая дала жизнь моему дару.
Inspiración, no me faltes. Porque sin ti, yo no.
Вдохновение, не пропустите меня. Потому что без тебя, не я.





Авторы: javier ecay pascual


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.