Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
voglio
scrivere
canzoni
Ich
will
keine
Lieder
schreiben
Ma
solo
loro
che
si
scrivono
da
sole
Sondern
nur
die,
die
sich
von
selbst
schreiben
Quando
qualcuno
soffre
e
prende
le
botte
Wenn
jemand
leidet
und
Schläge
einsteckt
La
musica
da
terra
lo
raccoglie
Hebt
die
Musik
ihn
vom
Boden
auf
E
sono
stanco
di
soffrire
Und
ich
bin
es
leid
zu
leiden
Ora
che
non
ci
sei
mi
manchi
da
morire
Jetzt,
wo
du
nicht
da
bist,
fehlst
du
mir
zum
Sterben
Vorrei
solo
sparire
in
un
tuo
abbraccio
Ich
möchte
nur
in
deiner
Umarmung
verschwinden
Svanire
nei
tuoi
occhi
mentre
ti
bacio
In
deinen
Augen
vergehen,
während
ich
dich
küsse
Ma
tu
sei
andata
via
Aber
du
bist
weggegangen
Adesso
è
troppo
tardi
fottuta
nostalgia
colpa
dell'apatia
Jetzt
ist
es
zu
spät,
verdammte
Nostalgie,
Schuld
der
Apathie
Che
ci
siamo
costruiti
pensa
Die
wir
uns
aufgebaut
haben,
stell
dir
vor
Prima
litigavamo
sempre
ora
non
sappiamo
stare
senza
Früher
stritten
wir
immer,
jetzt
wissen
wir
nicht,
wie
wir
ohne
auskommen
sollen
Tutto
ciò
che
prima
amavo
poi
l'odiavo
Alles,
was
ich
früher
liebte,
hasste
ich
dann
Ora
mi
manca
così
tanto
da
spezzarmi
il
fiato
Jetzt
fehlt
es
mir
so
sehr,
dass
es
mir
den
Atem
raubt
E
non
è
il
caldo
questa
debolezza
del
mio
corpo
Und
es
ist
nicht
die
Hitze,
diese
Schwäche
meines
Körpers
E'
che
senza
te
mi
sento
morto
Sondern
dass
ich
mich
ohne
dich
tot
fühle
Mentre
io
mi
chiedo
dove
sei
finita
Während
ich
mich
frage,
wo
du
geblieben
bist
Tu
dove
sei?
Du,
wo
bist
du?
Mentre
io
mi
chiedo
dove
sei
finita
Während
ich
mich
frage,
wo
du
geblieben
bist
La
verità
è
che
non
sappiamo
amarci
Die
Wahrheit
ist,
dass
wir
nicht
wissen,
wie
wir
uns
lieben
sollen
E
la
distanza
brucia
ogni
speranza
Und
die
Entfernung
verbrennt
jede
Hoffnung
Ma
il
bruciore
io
lo
sento
nel
cuore
Aber
das
Brennen
spüre
ich
im
Herzen
E
perdo
le
parole
tra
i
granelli
di
sabbia
Und
ich
verliere
die
Worte
zwischen
den
Sandkörnern
Solo
il
mare
allieta
la
mia
rabbia
Nur
das
Meer
lindert
meine
Wut
E
nell'orizzonte
il
tuo
profilo
migliore
Und
am
Horizont
dein
schönstes
Profil
L'assenza
risuona
nel
silenzio
Die
Abwesenheit
hallt
in
der
Stille
wider
Con
lacrime
di
assenzio
Mit
Tränen
aus
Absinth
Mentre
io
mi
chiedo
dove
sei
finita
Während
ich
mich
frage,
wo
du
geblieben
bist
Tu
dove
sei?
Du,
wo
bist
du?
Mentre
io
mi
chiedo
dove
sei
finita
Während
ich
mich
frage,
wo
du
geblieben
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simone Pagliaricci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.